dark!au 1984

    Psychic Chasms

    Информация о пользователе

    Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


    Вы здесь » Psychic Chasms » bombarda » хуч посты


    хуч посты

    Сообщений 1 страница 3 из 3

    1

    нора_1

    1

    [indent][indent]Роланда привыкла буквально жить в кривых стенах штаб-квартиры, что увешаны плакатами команд, состоящих в Лиге. Игроки на колдографиях улыбаются, кто-то машет рукой, приветствуя каждого мимо проходящего. Кого-то Хуч знает издавна, ещё со времен когда сама красовалась на плакате «Стоунхейвенских Сорок» вместе с Хэмишем; кого-то знает, потому что лично тренировала и легко считывает за улыбками психи, крики и нервные срывы подопечных, причиной которых нередко была. Но вот они здесь — олицетворяют её безжалостность // твердые намерения // отчаяние, за которым всегда открывается путь к подъему // вершине.
    [indent][indent]Накануне рождественских праздников Министерство Магии заметно пустеет; и потому это любимое время Роланды в году. Служебные записки не шелестят, раздражая своим стайным существованием; не врезаются ни в лоб, ни в затылок; не растрепывают волосы, выбивая пряди из прически. Сегодня тот редкий день, когда представители команд не собачатся между собой, выясняя кто играет лучше и кто достоин места в сборной. У Хуч на этот счет своё мнение, но выскажет она его, как и всегда, в момент когда вся брань зайдет в тупик; когда дюжина пар глаз уставится на неё иступленными взглядами. А пока Роланда может наслаждаться тишиной и спокойствием в своем кабинете, доделывая оставшиеся дела.
    [indent][indent]Дверь в кабинет Хэмиша закрыта, что неудивительно. На каникулы приехала Элеанор, поэтому мир МакФарлана выстраивается вокруг единственной дочери; мир терпеливо его ждет.
    [indent][indent]На подходе к своему кабинету Хуч просит передать секретарю, что на сегодня все свободны. Все оставшиеся заботы она возьмет на себя. Как и положено, заканчивает разговор поздравлением с наступающим Рождеством. Сколько бы Роланда не работала здесь — не привыкнет к официозу, субординации. То ли дело решить спор дракой или отбить бладжер в откровенно бесящего собеседника, но она отказалась от этой возможности так, словно поставила точку в эпохе своей юности. Теперь Роланда Хуч гордо носит статус «мадам», а это в некотором роде связывало руки. Наверняка её мать-леди вне себя от гордости. Интересно, надеется ли она ещё на то, что столь своенравная дочь сдастся и сменит отдел, став мелкой посольской сошкой на побегушках? Ответ приходит сам собой, когда Хуч заходит в свой кабинет.
    [indent][indent]На столе лежит стопка писем. Венчает эту верхушку голубой конверт, который прибыл из французского посольства. Утонченным почерком выведено её имя. Хорошо хоть сама не явилась. Беспардонность матушки было не следствием работы с французами, а прямо-таки текла в жилах вперемешку с голубой кровью. Письмо, как и пара-тройка таких же, оказывается в первом ящике стола. Обычно за Роланду отвечает секретарь, отправляя открытку с наилучшими пожеланиями и корзину любимых сладостей. Наверняка об этом уже позаботились, поэтому Хуч незамедлительно приступает к чтению более важных посланий.
    [indent][indent]Она не замечает как летит время. Так и сидела бы, разбирая каракули возмущенных владельцев и спонсоров, если бы Джадис со всей дури не врезалась бы в окно. Вместе с зимним холодом и порывистым ветром в кабинет влетают осколки стекла. Не то чтобы Роланду в принципе удивляло поведение этой птицы, но ведь всему есть предел!
    [indent][indent]— Да чтоб тебя, дурная ты башка, — Хуч поднимает воротник пальто, которое так и не сняла, принявшись сразу за работу, и достает волшебную палочку. — От тебя вреда больше, чем пользы. Ещё раз так сделаешь, сдам на куриную ферму, — пригрозила она, хоть и знала что Джадис бесполезно угрожать. Полярная сова сама застращает кого хочешь — только волю дай. — Репаро, — осколки поднялись с пола и, уносимые магией, вернулись туда, где и должны были находиться. — Дай сюда, — Роланда резко вырывает конверт из клюва птицы за что получает в ответ. Джадис клюет в палец, возмущенно ухая. — Ах ты... — Хуч предпочитает промолчать, но в долгу не остается и дает поучительного щелбана в клюв. — Еда знаешь где.
    [indent][indent]Роланда разворачивает конверт и настроение сразу меняется в лучшую сторону. Знакомый корявый почерк сигналит «SOS», ниже приписка мелкими буквами: «воспользуйся камином». Хэмиш впадал в такую панику редко. Лишь в моменты, когда не справлялся с дочерью и некоторыми девчачьими моментами. Было забавно наблюдать как он пытался подобрать Элеанор мантию перед Хогвартсом. Хуч до сих пор не знает случайно или нет МакФарлан пытался нарядить дочь в квиддичную форму, но точно случайно перепутал мужскую и женскую. Надо было видеть лицо Хэмиша, когда Роланда сказала, что одежда для мальчиков и девочек отличается по ширине плеч и талии. Выглядел он так будто призрака увидел. С тех пор Хуч всегда на подхвате по всем вопросам, в которых МакФарлан полный профан относительно девочек. То есть, просто по всем вопросам.
    [indent][indent]Бесполезно пытаться представить что могло стрястись на этот раз, но она всё равно не могла лишить себя этого удовольствия. Возможно у Норы появился ухажер и Хэмиш не знал что с этим делать. Всё-таки дочь для него принцесса, а все мальчишки с романтическими намерениями — недостойные драконы [или кто похуже]. Вряд ли Элеанор нашкодила в Хогвартсе и предстоял серьезный разговор, который Хэмиш опять-таки не знал как начать, чтобы не спровоцировать подростковый бунт. Ни одна из версий даже близко не лежала с действительностью. И Хуч с облегчением вздохнула, когда кокон из изумрудного пламени рассеялся вокруг неё, перенеся из Министерства в дом МакФарланов.
    [indent][indent]Громко играет музыка, слышны неловкие пыхтения и возмущения обоих — нет, всё не так, нет, ты неправильно делаешь. Роланда наспех // на ходу отряхивается от сажи, оставшейся от летучего пороха, и замирает в проеме с улыбкой. Она наблюдает за тем как Хэмиш пытается танцевать и научить вальсу Нору. Её друг никогда не слыл хорошим парным танцором. На светских мероприятиях они всегда танцевали вместе, потому что Хуч могла сгладить углы. Зато твист у МакФарлана получался отменно. Он наконец-то замечает Роланду и вздыхает с облегчением.
    [indent][indent]— Ох, ну наконец-то, — выдает Хэмиш, стыдливо краснея. — Поможешь? Ты ведь умеешь, — он растерянно уставляет руки в бока, переводя взгляд то на дочь, то на Хуч. — У неё мама леди. Поверь, если кто и сможет тебя научить, так это Роланда. Они там все умеют, — заговорщически говорит Хэмиш, кивая для убедительности. — Ого, уже пять часов, мне пора к «Сорокам». Обещал помочь по кое-каким вопросам, да. Ну вы развлекайтесь, — он устремился к выходу так, словно разрешили вырваться на свободу после долгого заключения.
    [indent][indent]— Ага, — бросает с издевкой в ответ, прекрасно зная, что Хэмиш сбегает лишь бы не позориться ещё больше. — Пальто моё повесь, — просит она, вытянув руку и преградив выход. — Привет всем передавай, — Роланда начинает тихо смеяться, когда раздается хлопок, что переносит друга отсюда. — Первые сорок лет самые сложные у мальчиков, — полусерьезным тоном оглашает Хуч, уже не сдерживаясь. — Иди сюда, — Роланда вытягивает руки, раскрываясь для объятий, и идет навстречу Норе. Крепко обнимает её, по привычке целует в макушку. — Как у тебя дела? Рассказывай всё как есть, — она обнимает МакФарлан за плечи, чтобы украдкой поглядывать на девочку.

    2

    [indent][indent]Роланда крепче обнимает девочку, выражая насколько скучала по ней. Их встречи не ограничивались пересечением на рождественских праздниках или летних каникулах. Раз в неделю Хуч исправно появлялась в Хогвартсе, где преподавала полеты. Этот день посвящала капитанам факультетских команд. Вне учебных обязанностей появлялась на квиддичном поле, если тренировала кого-то отдельно. Но их с Норой параллельные если и пересекались, то не так часто. Она не оставалась на завтрак в Большом Зале, не оставалась и после матчей, которые проходили на выходных. Если им удавалось выцепить друг друга на минутку-другую после игры, то это было большой удачей. Обычно подросткам не до взрослых, исправно приезжающих болеть за своих чад. А Хуч...? Как только она дает финальный свисток и поздравляет победителей — покидает Хогвартс, чтобы заняться другими не менее важными делами. Найти её можно или в мастерской Девлина, или за написанием статьи для спортивного журнала. Так что Роланде остается довольствоваться крохами, которые она сама же у себя и отнимает.
    [indent][indent]— Не припоминаю, чтобы танцы входили в список Ж.А.Б.А., — с напускной серьезностью отвечает Хуч, прищурившись в подозрении. — Твой папа зарядил бы мне бладжером в голову за эти слова, но... — она выдерживает паузу, поджимая губы в неловкой полуулыбке. Роланде не стоит говорить подобных вещей подростку, который стоит на перепутье и не знает куда двигаться дальше. Но Хуч всегда честна с близкими людьми. Иногда слишком честна. — Экзамены не определяют тебя, понимаешь? Главное сдай общие предметы на выше среднего. Ты справишься, я уверена, — женщина мягко кладет руки на плечи Норы, чуть наклоняется, чтобы их глаза были на одном уровне. — Ты не должна делать то, чего от тебя ждут другие. Важно лишь чего хочешь ты сама, — Роланда бережно касается ладонью щеки МакФарлан. В голове мимолетно пролетает мысль, что её маленькая девочка уже выросла и стала совсем взрослой. Лишь бледнеющая россыпь милых веснушек оставалась напоминанием о суетливой и жизнерадостной малышке, с которой Хуч не забывала какой бывает искренняя радость. — Мы поддержим тебя в любом случае.
    [indent][indent]Роланда всегда готова была оказаться рядом с Норой и подставить плечо. Пусть и приходилось намеками подталкивать МакФарлан к желанию выложить всё, что тяжелым грузом лежит на душе. И сейчас она старается издалека намекнуть. Пусть Хуч и не знала каким путем захочет пойти Элеанор, но точно знала каким не пойдет. Нора не выберет квиддич. По этой причине Роланде бывает вдвойне неловко на ужинах с Хэмишем и Кэллумом, когда они заводят разговор о профессиональной карьере самой младшей из МакФарланов. Стоит им спросить как её успехи в школе — Хуч тушуется. Отнекивается, мол, поправляет оценки по основным предметам. Но Роланда знала правду. Такую же горькую концентрированную субстанцию вылила на свою кузину год назад, согнав с метлы. С Норой так не поступит. С Норой она деликатна, как ни с кем другим.
    [indent][indent]— Слишком не затягивай, — Роланда едва ощутимо гладит девочку по щеке и заправляет выбившиеся пряди за ухо. — Ты даже не представляешь сколько детей доказывали своё предназначение в других сферах, противоположных от тех, в которых работают их родители, — соглашается она, кивая. — Демиан Паркинсон, мой первый подопечный, стал звездой квиддича, хотя его родители никакого отношения к нему не имеют, — Хуч надеется успокоить этим Нору, чтобы она не держала в себе то, что очевидно. — Вспомни ту же Эмму Вэнити. Многие поколения её семьи были или политиками, или учеными, а она никогда не интересовалась всем этим. Вряд ли родители стали любить её меньше, — упоминать о гневных письмах от миссис Вэнити не стоит. Любая мать начнет сходить с ума от беспокойства за своего ребенка, если он будет постоянно носить на себе мелкие травмы в виде синяков и ссадин, иногда и чего-то посерьезнее вроде переломов. Но эту мысль Хуч гонит сразу как возвращает взгляд к Норе. Клементин даже не была в курсе как и когда её дочь впервые разбила коленки, наверняка не знала сколько порезов залечила Роланда, чтобы на нежной и тонкой коже девочки не было шрамов. — И твоя семья будет любить тебя, — наверное странно отделять себя от МакФарланов, ведь в каком-то смысле Хуч заменила Элеанор мать, но по неведомым причинам продолжала держаться границ, которые сама прочертила. — И я тоже.
    [indent][indent]Роланда молча кивает в ответ. Конечно научит, ведь именно для этого она здесь. Не смогла научить играть в квиддич, в чем лишь половина её вины, но танцевать вполне.
    [indent][indent]Хуч направляется к граммофону и выключает музыку. Пока ни к чему путать Нору. Хватит с неё смущения на сегодня. Роланда могла понять их обоих. Всё-таки вальс не просто танец, поэтому Хэмишу наверняка неловко кружить свою дочь в нём. Хотя то, что видела она, кощунственно так называть. Но всё равно находит новое оправдание для друга. Мало приятного представлять как кто-то будет касаться твоей дочери; кто-то проходящий и по классике жанра оставляющий первый рубец на юном сердце.
    [indent][indent]— Для начала выпрями спину, — Роланда проводит ладонью вдоль позвоночника и останавливается на талии. — Плечи тоже, — она чувствует напряжение, исходящее от Норы, даже на своих пальцах и приглушенно усмехается. — Расслабься, мы будем танцевать, а не драться, — Хуч мягко надавливает, словно лепит нужную позу из пластилина. — Вот так, отлично. Голову нужно держать чуть приподнятой, — Роланда касается подбородка МакФарлан. — В танцах главное не музыка, а умение считать. Попробуем сначала так, — она отдаляется на несколько шагов, становясь на исходную позицию. — Во-первых, молодой человек должен тебя пригласить, — Хуч подает руку, слегка наклонив голову. — Во-вторых, он должен сделать это правильно, на меньшее не соглашайся. Это определяет насколько он хорошо танцует и вообще способен вести, — Роланда медленно притягивает к Нору, оставляя между ними не больше пары сантиметров. — Не забывай о спине, — снова проводит ладонью. — Нужно попасть в ритм. Здесь важно подстроиться под ведущего партнера, — она обвивает талию МакФарлан увереннее и крепче, пытается поймать тот самый момент, когда Элеанор будет готова. — Я буду вести. Сейчас попробуем самое простое — квадрат. Тебе нужно сделать шаг назад, поворот, шаг вперед, поворот, ровно по квадрату. Начинай с правой ноги, — Роланда начинает счет и делает первый шаг. — Всё хорошо, не волнуйся, чуть увереннее, теперь шаг на меня, — расстояние между моментально сокращается, но Хуч старается не придавать этому значения, концентрируясь на Норе и её движениях. — Вот так, молодец. Давай попробуем более плавно, — она считает тише, чувствуя как с каждым новым па необходимость быть метрономом пропадает.
    [indent][indent]Вскоре Роланда перестает произносить одни и те же цифры по кругу даже губами беззвучно. Не улавливает момент, когда знакомые стены исчезают, утонув в полумраке; как и не осознает вовремя, что танец с Норой пробуждает нечто глубоко внутри неё самой. Странное чувство, которому Хуч дает право на жизнь. И делает это потому, что оно обволакивает её теплом.
    [indent][indent]— Надеюсь ты останешься в Британии, иначе нам придется научиться писать друг другу длинные письма, — вполголоса говорит Роланда, шумно вздыхая и выдавливая улыбку.

    3

    [indent][indent]Роланда привыкла хранить множество тайн. И тайны эти рождались лишь из-за того, что ей природой дано связывать едва заметной нитью вещи // факты // поступки, между которыми ничего общего не могло быть, как казалось на первый взгляд. Хуч каждый день разрывается между желанием воспользоваться своими знаниями и возможностью кому-то спасти репутацию. Чаще делала последнее, чтобы однажды не появился человек, сильно похожий на неё, и не вскрыл ржавый замок, ещё крепко держащий сундук с постыдными секретами прошлого. Она потянет на дно свою семью, поэтому осторожна и деликатна с коллегами // родственниками, пусть некоторые из них не заслуживали щедрости пощады. С кем Роланда не обойдется так ни при каких обстоятельствах, так это Нора; поэтому Хуч ждет. Просто ждет, когда девочка сама сознается // перестанет бояться общаться с семьей намеками // отвечать односложно и неоднозначно на вопросы Хэмиша, чтобы не расстраивать отца. Доверие Норы для неё самое ценное из сокровищ; она не посмеет предать // потерять его. Но и оттягивать неизбежное тоже не выход. Роланде придется вскрыть некоторые карты, чтобы подтолкнуть МакФарлан к развязке пока очередной семейный ужин не обернулся трагедией.
    [indent][indent]— Знаю я как ты знакома с Вэнити, — с шутливым упреком говорит Хуч, заговорщически прищурившись как обычно делает, когда собирается выдать безобидную колкость. — Разнесли весной Трофейный Зал и попались МакГонагалл, — она приподнимает брови и пытливо смотрит на девочку. — Ты же не думала, что я таскала коробки с печеньем в тренерскую пока семестр не закончился? — Роланда усмехнулась, улыбнувшись шире. — Если бы Слагхорн не вмешался, Эмму отстранили бы от финальной игры. Марлин моя кузина и МакГонагалл решила, что взбучка от меня будет полезнее, чем запоздалая кричалка от родителей. Та же история и с тобой, — Хуч пожимает плечами и улыбка сходит с лица. — Я думала ты расскажешь мне о произошедшем. Решила не вмешиваться пока сама не захочешь поговорить. Хэмиш ничего не знает, не переживай, — она поджимает губы, стараясь сдержать смешок. — Видимо печенье МакГонагалл любит больше, чем нотации, — Роланда приглушенно // почти беззвучно смеется, давая понять Норе, что всё это пустяки.
    [indent][indent]И по себе она судить не может. Её юность всегда была похожа на качели: то качнет в сторону беспробудного отчаяния, то вернется вернется боевой дух. Возвращался он обычно на тренировках, даже когда Хуч играла во втором составе. Сложно увидеть свет в конце тоннеля, живя в лондонской каморке, куда приходишь лишь переночевать, и зная, что помощи ждать неоткуда. Особенно от родных, которые на деле лишь навязчиво лепились бесполезными ярлыками. В свои семнадцать Роланда была никем и это было самое счастливое время. Никто не ставил на неё, поэтому лепила Хуч себя сама. Меньше всего она хотела, чтобы жизнь или родные перемалывали судьбу // жизнь Норы в мелкую крошку, из которой слепят ни для чего непригодный ком грязи. Двое мужчин, даже взрослых и самодостаточных, не могут знать к чему стремится девочка-подросток. И Роланда не может предугадать, несмотря на множество точек пересечения, что делают её ближе к МакФарлан, чем кого-либо ещё. Но Хуч знает  ч е г о  Нора действительно не хочет; поэтому не позволит заготовленному Хэмишем и Кэллумом сценарию стать беспрекословной парадигмой для неё.
    [indent][indent]— Оу, так значит тебе нравится кто-то постарше? — интересуется Роланда, продолжая вести в танце. — Лаборант? Мой ассистент? Кто-то из Хогсмида? — выпытает она, скорее как жизнерадостная навязчивая подруга [никак не остервенелая родительница]. — Ладно-ладно, не пристаю больше, но надеюсь он знает, что за тебя есть кому вступиться в случае чего, — доброжелательное напоминание звучит мягко, ненавязчиво. Роланда останавливается на несколько мгновений. Увлеченная обучением, не замечает [не хочет замечать] как её рука увереннее обвивает талию Норы. С каждым новым движением она чувствует её  и н а ч е ; и отчего-то не пугается этого, убеждая себя настолько правдиво в безобидности происходящего, что и самих убеждений, которыми затыкает всё здравое // трезвое в себе, не замечает. — Вся суть танца в доверии, — медленно кивает она, делая последний шаг навстречу, потому что — дальше уже некуда.
    [indent][indent]Роланда позволяет себе больше, чем должна, из добрых побуждений; не упуская ни единой возможности выстроить мир, где Нора будет счастлива и беспечна как сейчас. Хуч чувствует как каждое движение дается легче. Вскоре МакФарлан едва ли не парит над полом. Представляя себе как эта девочка будет кружить в самом красивом платье на балу, Роланда хочется продлить этот миг. Но её беспокойство сильнее. Там, где есть принцесса, по соседству живет не только дракон; враг всегда ближе, чем кажется. Мать Элеанор никогда не переставала быть врагом Роланды. Мать, что себя ни разу таковой не назвала. И за это Роланда ненавидела Клементин больше, чем кого-либо на свете. Не только за это. За страх, что однажды Нора не вернется домой и решит остаться в Штатах, тоже ненавидела. Хуч не озвучивала, но шестым чувством ощущала пагубное влияние Клементин на свою же дочь. Своим безразличием и бездействием она делала хуже, чем если бы хотя бы раз пошла на откровенность. Даже сейчас, когда опасность кажется недосягаемой, Роланду одолевает беспокойство, за которым скрывается ужас, помноженный на боль от невозможности исправить это.
    [indent][indent]— Вдруг решишь, что там твоё решение будут уважать больше, чем здесь, — говорит гаснущим голосом, напряженно сглатывая подкатывающий к горлу ком. — Но это не так, — тут же спешит напомнить. Роланда шумно вздыхает, чувствуя как пространство тяжелеет и давит на неё. Она вряд ли сможет сдержаться и не броситься отбивать Нору из цепких рук Клементин. Ведь всё было не_просто. У Хуч не было доказательств — лишь предчувствие, что Рош ещё принесет бед на порог МакФарланов и первой пострадает её Нора. — Хорошо, тогда всё хорошо, — бормочет, неуверенно улыбаясь. Стоило бы тишину прервать музыкой, чтобы не выпустить самых опасных // страшных мыслей, крутящихся с бешеной скоростью на уме. Вместо этого Роланда обвивает талию Элеанор второй рукой и тянет к себе. Она бережно обнимает девочку и кладет подбородок на её плечо. Снова не может скрыть беспокойного состояния и шумно вздыхает, ведь грудную клетку болезненно сжимает не то от недостатка кислорода, не то от его переизбытка. — Я лишь хочу, чтобы ты была в порядке, — шепчет Роланда, крепче обняв МакФарлан. Сейчас ей всё равно, что момент затягивается до неприличия. Здесь только они вдвоем. Элеанор давно стала неотъемлемой частью не только её жизни, но и души. У каждого человека должно быть // есть слабое место. Нора — уязвимость Роланды. Она же и её сила. — А сейчас попробуем под музыку и представим, что гостиная — это бальный зал, — Хуч отпрянула от МакФарлан и сделала несколько шагов назад, чувствуя как неприятно щекочущий холод пронесся по оголенным шее и ключице, что отделил их друг от друга. Роланда достает палочку, делает несколько взмахов, чтобы переместить мешающую мебель к стенам. Меняет пластинку в граммофоне на более подходящую, как ей самой кажется. — На днях у Вэнити будет прием, — начала издалека Роланда. — Мы можем взять тебя с собой, заодно потренируешься на брате Эммы. Он хороший танцор, а самое главное внимательный и скромный. В общем, полная противоположность своей сестры. К тому же галантный и симпатичный, — она хохотнула, глянув на Нору. По крайней мере, Эмметт не втянет её в сомнительную историю, а Хэмиш не опозорит перед гостями, играя в строго отца. — Готова? — спрашивает Хуч, опуская иглу на крутящуюся пластинку.
    [indent][indent]Она возвращается на исходную. Соблюдая все те правила, которые огласила ранее, жестом приглашает на танец. С Норой всё выходит само собой и д е а л ь н о ; с первого движения всё идет к а к   н а д о . Хуч никогда не чувствовала себя настолько свободной и расслабленной, находясь с кем-либо в подобной близости. Даже с Хэмишем не отпускала неловкость, хоть они знают друг друга полжизни; успели изучить друг друга почти досконально. Роланде неописуемо легко. Она ведет в танце, не отводя взгляда от Норы. И каким-то чудом они не врезаются ни в подлокотники кресла, ни в углы дивана. Когда музыку сменяет неразборчивое шипение, Хуч отпускает МакФарлан не // сразу. Улыбается ей странно // таинственно, замерев на несколько мгновений. Только внезапная дробь, отбиваемая клювом совы в окно, заставляет вернуться в реальность.

    4

    [indent][indent]Роланда замирает в моменте, не способная пошевелиться. Все привычные // избитые инстинкты и рефлексы засыпают, словно пытаются уступить место чему-то ранее неизведанному. Странное, чужеродное тепло, что зарождалось в солнечном сплетении и стекало в низ живота, похоже на вязкую топь, из которой желания выбираться нет. Чувство чего-то абсолютного в самом прекрасном проявлении накрывает постепенно, но бесповоротно. Хуч прежде не сталкивалась с подобным. Что это вообще такое? Почему ей хочется положить обе руки на талию Норы? Почему хочется и дальше стоять посреди гостиной пока не закончится всё время мира? Даже если закончится — у Роланды была непоколебимая уверенность, что продолжит стоять, молчать и смотреть.
    [indent][indent]Но чертова сова. Эта птица хотя бы интеллигентно стучится, словно боится нарушить покой хозяев. Полярное чудище Хуч бесцеремонно, как и она сама. Влетит так, что вылетят остальные. Повезет урвать письмо целым, как и повезет не получить гневного укуса, если Джадис что-то не понравится в поведении получателя // отправителя. Леннокс единственная сова, которую питомица Роланды не стращает, относясь к ней с благородным высокомерием. Как бы Хуч не хотела задержаться в их с Норой моменте, приходится делать шаг назад, медленно и плавно выпутывая сцепленные руки. Нужно запустить сову пока та не замерзла на улице.
    [indent][indent]— Наверное Хэмиш задерживается, — сказала она вполголоса, будто боялась нарушить комфортную тишину. Хуч щелкает замком и открывает створку окна, запуская птицу. По привычке почесывает грудку Ленноксу, зная, что совы любят, когда им оказывают такие знаки внимания. — Что ты принес? — интересуется у питомца, забирая письмо; хотя оно скорее похоже на записку. На одной стороне выведено её имя более корявым почерком, чем обычно. Видимо МакФарлан-старший успел опрокинуть пинту-другую в пабе. Роланде приходится прищурится, чтобы разобрать заборчатый почерк. — Надо будет подарить твоему папе ручку в форме метлы. Может тогда он начнет писать разборчиво, — усмехается она, продолжая вчитываться в послание. — О, Мерлин, всё. Задерживается с друзьями. Просит побыть с тобой пока не вернется, — дословно пересказывает каракули Хэмиша. Опасения друга ей понятны. В стране нестабильная обстановка, которая с каждым годом становится хуже. Если в Хогвартсе Нора в полной безопасности, как и другие студенты, то вне пределов магической обители едва ли. Роланду даже просить не надо, она и так осталась бы с юной МакФарлан. — Есть что-нибудь для Леннокса? Кое-кто заслужил угощение, да? — Хуч подставляет руку для совы, предлагая перебраться с подоконника к ней. На ходу благодарно поглаживает по клюву, от чего птица заходится довольным уханьем. — Держи, я пока наведу порядок. Ты сегодня отлично потрудилась. У тебя всё прекрасно получается.
    [indent][indent]К Роланде возвращаются привычные чувства: те, которыми она жила; те, которые поддерживали в ней нечто знакомое и привычное. Она про себя не отрицает, что резко выставила барьер. Ей приходится. Хуч не покидает гложущее чувство, перерастающее в параноидальное беспокойство. Словно она была близка к тому, чтобы переступить грань дозволенного. Как назло в попытках не думать об этом, Роланда думает об этом ещё сильнее. Пытается отвлечься на отключение граммофона, осторожно убирает иголку с пластинки, а саму пластинку кладет на место, пряча от солнца и пыли. Делает несколько взмахов палочкой, возвращая мебель на места. Гостиная принимает прежний облик, но Хуч не удается вернуться в прежнее состояние. В момент до  э т о г о  взгляда на Нору. Ей не стоит зацикливаться, иначе точно случится нечто непоправимое. И Роланда чувствует момент на гранях. Он слишком щекотлив, а Хуч определенно не готова поддаться слабости, которая ни к чему хорошему не приведет.
    [indent][indent]Она садится в кресло, ожидая возвращения Норы. Вскидывает палочку, направляя на камин, и выпускает несколько пламенных искр, чтобы разжечь камин. Задумчиво смотрит на разгорающееся пламя, мысленно разрываясь от крика: «что ты творишь, Хуч?!». Тут же гасит себя оправданиями, ведь ничего не произошло. Ничего такого за что стоит себя изводить и корить. Когда МакФарлан возвращается с Ленноксом, который чем-то аппетитно чавкает, Роланда вспоминает, что и сама с утра ничего не ела.
    [indent][indent]— Хэмиш наверное вернется поздно ночью. Не хочешь поужинать? — спрашивает она, стараясь избавиться от чувства повисшей неловкости. — Можем сходить в кафе, прогуляться. Здесь недалеко открылся уютный ресторанчик, — не то, чтобы у Хуч было желание выбираться на улицу, но не предложить не могла, дабы после ненавязчиво проговорить более предпочтительный вариант. — Или я что-нибудь приготовлю, а потом весь вечер будем объедаться мороженным.
    [indent][indent]Когда Нора была маленькой и её оставляли с Роландой, наступало время вседозволенности. Можно было съесть шарик мороженного перед обедом, пить какао столько сколько хочется, есть конфеты и булочки. Иногда Хуч веселила девочку тем, что ловила виноград ртом, чему и её зачем-то учила. Впрочем они всегда умели весело проводить время друг с другом. Будь то прогулка или готовка, настольные игры или пародирование ведущих «Ведьминого часа». Роланда упрямо думала, что Нора навсегда останется для неё маленькой девочкой, которой она лечила стертые коленки и локти после первого падения с метлы. Та, кому она читала сказки барда Бидля, если Хэмиша снова не было дома из-за командировки. Хуч больше всех оказалась не готова к тому, что однажды Нора перестанет быть ребенком.
    [indent][indent]— Вообще у меня для тебя есть подарок, — сказала Роланда, чувствуя наступивший идеальный момент. — Хотела дождаться Рождества, но не могу, — она приглушенно усмехается и пожимает плечами. Резво подскакивает с места и уходит в прихожую. Хуч постоянно носит во внутреннем кармане футляр, покрытый красным бархатом. Все ждала момента с начала года, но понимала, что повод для такого подарка неподходящий. Рождество более символично, учитывая перемены в жизни Норы. Она возвращается в гостиную, чувствуя легкий мандраж. Останавливается перед МакФарлан на расстоянии вытянутой руки. — У тебя интересный год, своего рода переход и перерождение, поэтому он отлично подойдет, — Роланда открывает футляр, в котором аккуратно сложены тонкая // изящная золотая цепочка с таким же золотым кулоном в форме феникса. — С Рождеством? — неловко спрашивает, пытливо глядя на МакФарлан.

    0

    2

    нора_2

    1

    [indent][indent]Пустота и тишина в её доме никогда не были такими давящими // опустошающими. Отблеск камня на белой грудке сороки отражается режущим бликом, напоминая об ошибках [ли?] прошлого. Роланда с прежней бережностью прикалывает брошь к платью, на самом видном месте — слева, ближе к сердцу. Она, как сейчас, помнит теплое прикосновение Норы, когда та преподнесла этот подарок. Только недавно Хуч начала понимать насколько он символичен. Не только как память о времени, проведенном в «Сороках». Нора отдала ей часть себя, ведь тоже в какой-то степени была сорокой. Отдала, надеясь на взаимность, а Роланда слишком резко всё оборвала, не дав им шанса. Дважды. Ни на приеме чуть более года назад, ни три месяца назад.
    [indent][indent]Её отношения с Хэмишем тоже заметно дрогнули. Хуч теперь не по себе рядом с лучшим другом. От мысли, что он может знать о случившемся, но молчать в ожидании пока она сама придет к нему с повинной, кружилась голова и тошнило. Роланда не может. Она просто не может рассказать ему о поцелуе с Норой: ни о первом, ни о втором. Как и не находит храбрости раскрыть главную карту — она и есть то чудовище, которое разбило сердце его маленькой принцессы.
    [indent][indent]Хуч игнорирует несколько приглашений на ужин по случаю возвращения Элеанор. МакФарлан настойчив. Порой даже слишком. На днях вызывал её в свой кабинет, чтобы узнать почему она так рьяно отказывается принять приглашение. Роланда врет ему прямо в глаза, перекладывая вину на свою сову, которая якобы в очередном агрессивном порыве растрепала письма в клочья. Добавляет что готовится к благотворительному матчу, что был традицией. И традиционно все организаторские вопросы ложились на плечи Хуч. Обещает зайти как сможет. Дрогнувшим голосом говорит о том как успела соскучиться по Элеанор. Норой она была лишь наедине с ней. И тревога от того разговора забывается довольно быстро. Точнее создается видимость этой удобной забывчивости. На носу церемония вручения ордена Мерлина. Суматоха сравнимая разве что с ажиотажем от вручения медалей сборной за успехи на Чемпионате Мира.
    [indent][indent]Хэмиш предлагает прибыть на церемонию вместе, но Роланда отбрехивается в очередной раз, что у неё встреча с матерью совсем впритык и придется опоздать. МакФарлан лишних вопросов не задает, зная какой требовательной может быть Каллиста. Если дело доходит до личного визита, то лучше не мешать. Не знал только, что она ещё утром вернулась во Францию.
    [indent][indent]Когда время подходит, Хуч покидает свой дом. Идет по заснеженным улицам, закутавшись в мантию, в попытках хоть немного остудиться. Рано или поздно её вранье раскроется. Она дойдет до той точки, где придется объясняться. И это априори никому не понравится. Роланда всё тянула, надеясь что до разговора по душам ещё далеко. Где-то должен быть край, четко очерченная граница. Она останавливается в ступоре. Улица с аккуратными домами осталась позади. Хуч вышла за пределы родного переулка. Тянуть нельзя. Четко представив себе нужное место, Роланда трансгрессирует к зданию, где вот-вот начнется церемония или только-только началась.
    [indent][indent]Остаточный звук от хлопка рассеивается. Хуч не успевает опомниться как слышит ещё один. Мощный // раскатистый скрежет камней и кирпичей. Рефлекторно поднимает одной рукой мантию, спасая себя от ударной волны, которая приносит мелкую цементную крошку и прочие элементы, что моментом ранее были частью целого здания. Жар от огня проходит насквозь, заставляя Роланду оставаться на месте. Все инстинкты вопят не лезть в гущу событий. Но когда Хуч их слушала? Пыльные склоки развеиваются легким ветром. Вместе с этим в ясность приходит и сознание Роланды. В здании Нора и Хэмиш. Она не уйдет отсюда пока не найдет их.
    [indent][indent]Хуч кидается к обломкам. От каких-то веет жаром, что невозможно коснуться голыми руками. Какие-то просто теплые, не проносящие ощутимой боли. Роланда не сразу вспоминает о волшебной палочке, которой можно было бы воспользоваться и облегчить поиски с помощью заклинания. Она даже не думает о том, что в шаге от нарушения одного из главных законов — никакой магии при магглах. Их наверняка также ошарашило взрывом. Скоро любопытные зеваки слетятся к месту происшествия. Помощи от них не больше, чем от вилки при поедании супа.
    [indent][indent]— Нора... — тихо зовет Хуч, убирая тяжелый камень, придавивший чью-то мантию. — Нора, пожалуйста... — сквозь всхлипывание скулит она. Роланда достает палочку и разбивает большие камни, чтобы легче было расчищать завалы. — Нора! Нора, ответь! — она кидается к местам, где виднеются обрывки мантий и вечерних платьев, надеясь что хотя бы одно приведет к Элеанор. — Ты не можешь погибнуть, — Роланда перестает чувствовать боль от порезов острых обломков. Она продолжает разгребать завалы словно заколдованная: без передышки // устали. — Только держись, милая, я найду тебя, — опрометчивое обещание, которое Хуч твердо намерена сдержать.
    [indent][indent]И сдержала бы, если бы не собственная неосторожность; если бы глаза не были застланы слезами; если бы разум не был затуманен страхом. Сколько этих «если бы» Роланда так и не узнает. Её накрывает с головой тяжесть, схожая с тяжестью всего мира. Она успевает только заключить в кулак брошь с сорокой. Резкая боль пронизывает тело, резко становится нечем дышать, но Хуч пытается. Роланда чертовски сильно пытается найти нить света, за которую бы держалась // которая бы подобно волшебному канату подняла её отсюда. Туда, где Нора цела. Туда, где Нора жива. Туда, где Нора перестала ненавидеть её. Туда, где Нора услышит как ей жаль за всю ту боль, что пришлось испытать. Она крепче сжимает брошь, уже ничего не чувствуя: ни тревоги за юную МакФарлан, ни страха за неё. В темноте всё развеивается; в том числе и сама Роланда Хуч.

    2

    [indent][indent]Роланда отчаянно хочет проснуться, потому что не верит, что её жизнь может // должна закончиться  в о т   т а к . В обломках старого лондонского здания, которое не предназначено ей в погребальные камни. Хуч никогда не задумывалась о смерти, но играла с ней. И всегда выигрывала, когда опускалась на поле с битой наперевес и очередным трофеем. Никто не умирал на квиддичном поле, но у Роланды были все шансы. Никто с таким остервенением не искал лобовой встречи с бладжером со скоростью семьдесят миль в час. И свой первый звуковой барьер Хуч преодолела сегодня; в момент, когда бросилась к горячим обломкам, объятыми огнем, пеплом и сажей, со скоростью во много крат превышающую привычную ей. Потому что от этого зависела жизнь Норы, значит, от этого зависела и жизнь самой Роланды.
    [indent][indent]Так вот, смерть. По ту сторону этой арки ничего нет. Только пустота. Наверное. Хуч не знает и никогда бы не узнала. Но что-то она продолжала чувствовать: как боль постепенно парализовала тело, как легкие выжигает пыльным воздухом, смешанным с лондонской сыростью. В горле пузырится кровь, заполняя сознание металлическим привкусом, знакомым ей давно, поэтому нестрашно. Роланде не страшно захлебываться своей же кровью на фоне беспокойной возни. Она слышит чужие шаги, даже ужас // удивление в голосах, будто начавших заводить эту песню кошмара по чужой указке. Самая настоящая ода уходящей жизни, но неотъемлемая часть любой оперы — скука. Хуч скучно лежать и умирать под натиском раздробленных камней. Она из последних сил сжимает сороку в кулаке и чувствует тепло. Нора с ней. Всегда была и всегда будет.
    [indent][indent]Слабый луч света, напоминающий упругую прочную нить, пробивается к ладони. Но, кажется, поздно. Всё вокруг темнеет ещё больше. Роланде словно разрешили напоследок вспомнить знакомый аромат, который она узнает где бы ни была. На её лице проступает умиротворение сквозь угасающую боль. И почему-то жизнь перед глазами не пролетает за одну секунду. Выходит врут и об этом. Ты просто уходишь в пустоту, где ничего и никого, в том числе и тебя.
    [indent][indent]Кто-то играет с Роландой злую шутку. Дразнит свежим потоком воздуха, дает  п о с л е д н и й  издевательский шанс. Рассекает сознание козырем, припрятанном в рукаве черного балахона. Очевидно козни самой старухи Смерти, ведь жизнь Хуч вела до невозможного грешную. Самой ужасной расплатой становится глухой звук  р о д н о г о  голоса. И Роланда чувствует как в уголках глаз собираются горькие // горячие слезы, стекающие сразу холодными ручейками в волосы, к затылку. Нора клянется в том, в чем едва ли смогла бы... Это не может быть её Нора. Не может.
    [indent][indent]Её Нора в последнюю встречу злобно смотрела и имела полное право. Роланда подвела // Роланда предала; потому что испугалась. Она по-настоящему боялась сделать с этой девочкой то, что делала с другими. И если сделала бы [а ведь наверняка сделала бы] — ни за что не простила бы себя. Но, кажется, совершила нечто более ужасное. Не дала понять ей четко // ясно — ничего быть не может; наивно надеясь, что однажды всё же может быть. Хуч не переселила себя, оказалась слабой в самый неподходящий момент. И теперь голос Норы застрял в подсознании, не давая ему погаснуть навсегда.
    [indent][indent]— Извините, ей уже не помочь, — решительно оглашает незнакомый голос.
    [indent][indent]Дробь от скрежетания камней зажигает в Хуч одну искру // другую // третью. Роланда не умрет на руках девчонки, которая за что-то всё ещё любит её. Не сегодня. Нужно лишь дать Норе знать, что колдомедик ошибся, до того как она поверит в ложь. Ей парадоксально жизненно необходимо разозлиться, ведь именно злость разжигала в Роланде тягу к победе. Сейчас ей предстоит победить смерть. Если бы она просто могла открыть глаза и немного приподняться... Но не может. Сил не находится в самый неподходящий момент. Рука, в которой сжата брошь, соскальзывает и это первый шаг. Роланда медленно поворачивает голову в бок, чувствуя пронзительную боль. Скалится от неё бесшумно, хрипло воздух вдыхает. Хуч удается приоткрыть глаза, а дальше телом она едва ли управляет. Сквозь туман Роланда видит Нору. Уголки губ сами ползут вверх. Наощупь находит руку девушки и вкладывает в ладонь брошь в форме сороки, что ещё хранит её тепло.
    [indent][indent]— Вр... — глухой кашель не дает и слова сказать. — В.. Ре.. Шь... — снова кашель разрывает трахею, но улыбка Хуч ещё шире. — Ве... Дь.
    [indent][indent]Вокруг начинается суета. Кто-то резко выключает боль и позволяет ей уснуть. Уйти туда, где нет ничего, кроме покоя; туда, где забвение не приносит мучений. Происходящее напоминает рваную киноленту. Появляются бессмысленные куски этюдов, выдергиваемые из разрозненного сюжета. Когда она приоткрывает глаза снова, разрушенные стены сменяются знакомыми видами Мунго. Сквозь полусон Хуч усмехается, когда Карадок ревет на прибывших колдомедиков, посмешивших не бороться за неё. Кому-то назначает дополнительные дежурства и беснуется, как чёрт. В следующий момент до тошноты однообразный коридор сменяется стенами больничной палаты. Она здесь, кажется, одна. Силуэт, расположившийся на стуле рядом, неузнаваем; даже не подсвечен лунным светом. Но кто бы то ни был, Роланда предпринимает попытку заговорить.
    [indent][indent]— МакФарланы... — сипит тихо и хмурится, не веря что её голос вообще может звучать так блекло и безнадежно. — Элеанор цела? — ей дают что-то принять. — Хэ... Миш?
    [indent][indent]Хуч буквально отключается также резко, как если бы кто-то одним махом выкрутил колок на магнитоле с «on» на «off». Ей снится, что над искалеченным телом стоит на коленях не Нора. Это Роланда на её месте; смотрит на израненную МакФарлан и сделать ничего не может. Она словно призрак проходит насквозь. Бесплотная и бесполезная наблюдает за рыжеволосой девчонкой. Роланду увиденное приводит в бешенство и ощущение, будто камень в горле застрял, лучше не делает. У неё однажды получилось, получится и сейчас собрать остатки сил в кулак, чтобы закричать.
    [indent][indent]— Нет! — истошный вопль переполняет палату и выливается в коридор. Она снова и снова кричит простое: «нет-нет-нет!», не зная кого пытается перекричать // кого переубедить, чтобы Нору не забирали; ей ещё рано. Крепкие руки давят на плечи и вжимают в подушку. — Роланда, успокойся. Всё хорошо, ты цела и в безопасности. Ты в Мунго, это я, Карадок. Тихо-тихо, ты скоро поправишься, — Хуч предпринимает неудачную попытку вырваться. — Срочно дайте успокоительное пока она не разнесла палату, быстрее! — через несколько секунд Роланду накрывает снова. В этот раз ничего не снится. Как долго ничего не происходит она не знает. Сколько она провела в искусственно сотворенном небытии — тоже. Роланду будит шелест штор и поток свежего воздуха. В палате намного светлее, чем в тот момент, когда она вскочила с истошным криком, и в момент более ранний, когда так и не сказали что с МакФарланами. В этот раз Хуч осторожнее и резких движений не делает. Медленно открывает глаза, ожидая пока стены, редкие предметы мебели и кто-то сидящий рядом перестанут расплываться. Она узнает одежду, узнает платье, узнает тонкие // бледные пальцы израненные, как и её. — Ненормальная, — шепчет на выдохе, подозревая откуда у Норы  э т и  порезы. — Ты не должна была рисковать, Нора, ты... — но договорить осуждающее «ещё ребенок» не может, потому что её Нора  у ж е  д а в н о  не ребенок.

    3
    4

    [indent][indent]— Oh, God, — тихо бормочет Роланда, сжимая пальцами переносицу.
    [indent][indent]Это и вправду  с л и ш к о м . Нора выбрала неподходящее место, чтобы выяснять отношения, которых нет и быть не может. И ведь снова придется расставлять всё по полочкам в взбалмошной голове рыжей. Шотландцы жуткий народ. И дело даже не в том, что сама Хуч наполовину валлийка. Но из них двоих получается ядерная смесь, равных которой по разрушительности нет. Всего одна искра и полыхнет каждый сантиметр в радиусе пары десятков миль. Роланда не пытается понять зачем МакФарлан бьется беспомощной рыбой об лёд. Когда-нибудь она поймет как глупо ведет себя; быть может, в момент, когда встретит человека более достойного, чтобы был рядом с ней. И эта мысль прожигает в сердце Хуч дыру. Ну какого лешего всё так сложно? А ведь говорят, что на Рейвенкло поступают исключительно умные волшебники. Никто не предупредил насколько крепко рука об руку идут ум и пытливость. Не будь у Роланды врожденного любопытства, желания доказать // разложить на понятные составляющие всё происходящее — не случилось бы и второго поцелуя. Настоящего. Осознанного. Того, который перевернул всё в очередной раз. Тот поцелуй наделил болезненно тянущей сверхсилой сердце Хуч. До этого оно было лишь тугим скоплением мышц, что функционируют, даруя жизнь — не более. А теперь... Черт, теперь невозможно разучить его  л ю б и т ь  Нору.
    [indent][indent]— Так делают люди... Ладно, не кричи, подловила, — также бубнит женщина, медленно поднимая голову и открывая глаза. — Но между нами ничего не может быть, понимаешь? Ты знаешь, что за меня говорят отточенные инстинкты, — и снова, и опять отговорки во благо, вранье во благо. Когда она уже сделает хоть что-то для себя? Что-то, что нужно ей. — Подумай сама. Ты привлекательная девушка, а я в первый раз была пьяна, как и ты. И всё же я остановилась. Я не могу и не смогу. Это сильнее меня, понимаешь? — заодно ни черта неубедительно. Роланда видит по МакФарлан, что эту лапшу стоит вешать очередной фанатке или влюбленной в образ мадам Хуч барышне. Нора слишком хорошо знает её, чтобы поверить. — Ты важна мне, я не дала бы тебе погибнуть. Даже если бы пришлось умереть. Я с тобой с рождения, Нора. Я всегда защищала тебя и не перестану этого делать. Хочешь злись, да что хочешь делай, ничего этим не изменишь.
    [indent][indent]Роланда осторожна, даже когда пребывает в злобном состоянии. Старается подобрать каждое слово, избегая заветного признания, которого наверняка от неё ждала Нора. Простое «я люблю тебя» может стать точкой невозврата для них. Она не понимает, совсем не понимает. Свет клином на Хуч не сошелся. У МакФарлан впереди вся жизнь — прекрасная, как она сама. Нельзя очернять её. Роланда каждый раз стегает себя мысленным кнутом, не позволяя мыслям скользнуть в другую плоскость; в плоскость вседозволенности.
    [indent][indent]Быть может, они давно не виделись. Быть может, Америка и вправду пошла на пользу девочке. Прошло всего несколько месяцев, а её будто не узнать. Напористая и пробивная, иногда грубая и вероломная — прямо как мать. У Хуч закипает от злобы так глубоко в сердцах, от чего невольно кулаки сжимаются. Ей приходится признать, что влияние Клементин хоть в чем-то способно сказаться на Норе благоприятно. Ох, ну твою же... Это так сильно ранит, ведь однажды МакФарлан всё равно ускользнула бы к подколодной змеюке Рош. Если существовала любовь с первого взгляда, то между ними разверзлась самая настоящая ненависть, диктующая презрение на каком-то животном уровне. Хватало присутствия, ощутимого даже затылком, чтобы хорошее расположение духа моментально развеялось. Но Хуч не лезла, лишь однажды предостерегла Хэмиша во что [точнее — в кого] он ввязывается. Своей концентрированной злобой юная МакФарлан слишком походила на Клементин, чего Роланда едва ли могла выдержать. Пора срывать стоп-кран пока у них обеих не сорвало крышу.
    [indent][indent]— ЭЛЕАНОР! — резко повысила голос Хуч, грозно сверкнув взглядом, обращенным прямо на девушку. Можно пересчитать по пальцам одной руки сколько раз Роланда обращалась к рыжей в таком тоне, называя по полному имени; а по итогу останется ещё три-четыре не загнутых. — Всё сказала? — язвительно спросила она. — Какого проклятого эльфа ты вообще себе позволяешь? Я взрослая женщина, Нора! Я могу решать как мне распоряжаться своей жизнью. Лезть в пекло или оставаться кабинетной крысой с сотнями тысяч наград за спиной. Ты поняла меня? — грозно продолжает Хуч, усаживаясь на краю кровати. На прикроватной тумбе ищет обезболивающее зелье, но стоят пузырьки лишь со снотворным и заживляющим кости. Fuck. — Хэмишу лучше поверить. Ты совсем не понимаешь к чему может привести... — Роланда осекается, беспомощно глядя на МакФарлан. — Я не могу быть с тобой. Я и отношения — это две параллельные, которые никогда не пересекутся. Я только беру и всё, — о, мы же кажется это проходили, не так ли, Нора? — Ты не та, с кем я могу позволить себе просто взять и уйти. Я не хочу ранить тебя, но раню, потому что меня никогда не интересовали чувства. Сколько мы протянем, а? Месяц? Два? Полгода? Ради чего? Ты потом будешь страдать во много крат сильнее, — её злоба настолько сильнее, что заглушает накатывающую боль. — Ты ведь даже ни с кем не была, так? Никому не позволила быть с тобой. Милая, я инструктор по полетам, но не тренер в любовных делах. Тебе нужен кто-то другой для этого, не я.
    [indent][indent]Хуч делает вдох и задерживает дыхание, поднимаясь на ноги одним рывком. Едва не падает, но успевает опереться о тумбу. Всё, чего она хочет, так это вернуться домой и запереться в своей спальне на несколько дней. Просто лежать, забыв о внешнем мире хоть ненадолго. Но прежде узнать последние новости о случившемся теракте. Роланда уверена, что он не был случайностью. Если ей снова удастся вынудить Нору вернуться в Америку, то надвигающаяся война не коснется самого дорого сердцу человека. Вопрос времени, когда введут комендантский час и магические улицы начнут патрулировать авроры, которых пачками выпускают по программе министра Минчума.
    [indent][indent]— Что? — переспрашивает она, не заметив как увлеклась своим гениальным планом. — Не переживай, момент слабости. Я лишь надеясь, что с моей смертью всё закончится, но, видимо, нет. Меня не оставят и на том свете, — усмехается Роланда, глянув на девушку через плечо. — Нора, мне снилось, что под завалами была ты, а я не смогла тебя спасти, потому что умерла раньше. Ты лежала на моем месте, моя бесплотная рука проходила сквозь твою. Нельзя этого допустить, — голос Хуч дрогнул. Знакомый ком застрял в горле. — Тебе нужно вернуться к матери, — которой я тебе так и не смогла стать. — В Америке безопаснее. Так будет лучше, — она опускает взгляд на всю ту же треклятую тумбу, потому что не может сказать этих слов, глядя в глаза Норе. Иначе рассыплется прямо перед ней, не сможет отпустить и снова заберет под своё крыло, не в состоянии отдать кому-либо её. — Если хочешь однажды обзавестись нормальными отношениями, то научись делать комплименты, — сказала с глухой усмешкой Хуч, поворачиваясь к МакФарлан. — Всё равно спасибо. Травмы меня всегда украшали, поэтому приму за высшую похвалу, — она делает несколько шагов вперед, все ещё хромая. — Как я могла пропустить момент, когда ты стала такой напористой? — Роланда легко касается рукой подбородка девушки, приподнимая чуть выше голову. — Значит, теперь ты задира? А я говорила тебе не водиться с Вэнити, — сила Хуч была в том, что она могла оставить глубокие трещины в любой нелицеприятной маске Элеанор. Сейчас это сработало бы, не появись Эмметт Вэнити в её палате.
    [indent][indent]— Мадам Хуч, вам нельзя вставать! Немедленно вернитесь на место, — за несколько лет, что Роланда не видела парня, он успел вымахать ещё больше и заметно стать сильнее. — У вас множественные переломы, сотрясение, трещины в ребрах, не говоря о рассечениях из-за острых камней, — сетует он, заставляя Хуч вернуться на больничную койку. — Может Вы и чувствуете, что Вам лучше, но это обманчивое ощущение. Я пришел дать вам обезболивающее и проверить общее состояние. Мистер Дирборн с меня семь шкур спустит, если с вами что-то случится. Пожалуйста, позвольте нам делать нашу работу.
    [indent][indent]Будучи сыном одного из известных целителей в Мунго, Эмметт своё дело знал даже стажером. Под руководством Карадока он стоит нескольких медиков, которым только предстояло погрузиться в изучение целительства. Вэнити проводит осмотр, делает пометки в медицинской карте Хуч, напоследок дает выпить обезболивающие, которое моментально глушит боль.
    [indent][indent]— Кто-нибудь осматривал Элеанор? — спрашивает она, не глядя на девушку. — Эмметт, у неё все руки исцарапаны и возможно обожжены. Пригляди за ней, ладно? Мне нужно отдохнуть, — мягко просит Роланда, но в её голосе сквозит настойчивость. Вэнити обеспокоенно кивает и спешит заняться МакФарлан, выпроваживая из палаты в приемное отделение.
    [indent][indent]Как только они скрываются из виду, Роланда вскакивает с койки и накидывает грязное пальто. Застегивает на все пуговицы, чтобы никто не видел её в больничной одежде. Хуч воровато выскальзывает из палаты и направляется к выходу, но план с самого начала был обречен на провал. На выходе женщину перехватывает никто иной как Карадок Дирборн — школьный друг Хуч, своеобразно вправляющий ей не только кости, но и порой мозги. Ему ничего не стоит закинуть Роланду на плечо, ещё по ходу дела отвешивать саркастичные комментарии.
    [indent][indent]— Пусти меня, Док! Мне надо домой, — возмущенно требует Хуч, что со стороны вообще выглядит смешно. — Когда разрешу, тогда пойдешь домой, — и здесь даже не поспоришь, ведь он её целитель, ему виднее. — Я тебе сейчас врежу, если не отпустишь, — нельзя же не попытаться, ведь так? Но едва договаривает и начинает хохотать, чувствуя как кто-то щекочет пером босые ступни. — И тебе врежу, Хэмиш! — грозится, давясь хохотом. — Да что ты? — парирует МакФарлан в ответ, продолжая издеваться. Роланда пытается сопротивляться из чувства собственного достоинства, не собираясь сдаваться так легко. Но у Карадока свои планы на нерадивую пациентку. Ему ничего не стоит влить двойную дозу снотворного, чтобы наверняка. Последнее, что помнит Хуч, как с неё стаскивают пальто и как брякают ключи от дома.



    [indent][indent]— Ты должно быть Элеанор? — спрашивает Дирборн у дочери МакФарлана. — Помню тебя совсем крохой. Хэмиш оставлял тебя со мной во время матчей, — Карадок провел бессонную ночь в Мунго, что слышно в голосе. Он спиной устало опирается о дверной косяк. — Подумать только, Хэм, — он переводит взгляд внутрь палаты, где мирно и тихо спит Хуч. — Она каждый раз умудряется выживать. Я думал, что её прибьют ещё во втором составе и придется собирать по костям как конструктор... — Хэмиш перебивает, беззаботно добавляя, — Роланда ещё всех нас переживет, вот увидишь, — за улыбкой он прячет свой страх, что однажды Хуч действительно не выживет. — Дай ей неделю отпуска, а лучше до начала января. Следи, чтобы не полезла на метлу, пусть лучше оседлает... — МакФарлан перебивает Дирборна, прочищая горло, и не дает закончить фразу. Карадок растерянно тушуется, но быстро переводит тему. — Элеанор, могу я поручить тебе ответственную миссию? Знаю, подло, но Хуччи не будет выделываться перед тобой. Сможешь пару дней последить за этой бедовой? Да чего ты пихаешься, МакФарлан? — Карадок прокручивает ключи на пальце, затем вкладывает в ладонь девушки. — Никаких физических нагрузок, даже подъема на второй этаж. Я приведу её через пару часов как закончится дежурство. Принесу все необходимое и напишу инструкцию по приему лекарств. Справишься ведь? Тебе-то она точно не врежет, не то что нам с твоим папой, — Дирборн широко улыбнулся, уже предвкушая как ему прилетит в плечо или в челюсть, если не успеет увернуться. Он заходит в палату, закрывая за собой дверь. Ставит стул возле койки и садится, сложив руки на груди. Смысла пристально следить нет, поэтому Карадок позволяет себе немного вздремнуть, зная, что после сцены в коридоре пробуждения Роланды точно не пропустит.

    0

    3

    квест_1

    1

    [indent][indent]Споры, споры, споры, Мерлин побери их, споры. Хуч ненавидит чертовы споры, ни к чему не ведущие. Только крики и попытки доказать авторитетное мнение, не значащее в данный момент ничего — абсолютно пустое место. В кой-то веки Роланда согласна с политикой Министерства. Этот матч должен быть сыгран во что бы то ни стало. Хуч прерывает полемику коллег во второй раз, пользуясь своим положением.
    [indent][indent]— Матч продолжится до тех пор пока ловец чьей-то команды не соизволит поймать снитч! — чеканит твердо, давая приказным тоном понять, что решение окончательное и обсуждению не подлежит. — Больше никаких перерывов. Делайте свою работу и не отвлекайте меня от моей.
    [indent][indent]Роланда вытягивает руку и кратким «ко мне» призывает метлу. Поправляет очки, без которых выйти на поле равносильно самоубийству. Хуч чувствует волнение болельщиков и впервые оно не вызывает эйфории. Беспокойство растекается по трибунам заразой, поэтому самое время дать пришедшим то, ради чего они пришли — настоящий квиддич. Она выпускает бладжеры и снитч на волю, из-за порывистого ветра неспешно летит на середину поля с квоффлом. Через секунду разыгрывается нешуточная борьба за мяч, затмевающая паршивость погоды; но всё это лишь фикция, от которой Роланде тошно.
    [indent][indent]Хуч вряд ли сможет припомнить настолько неудачный день для квиддича. Туман густеет, застилая глаза и стирая квадратный метр за квадратным метром. Усиливается дождь, осложняющий и без того отвратную ситуацию. Кто-то точно пострадает. В таких матчах каждый второй получает серьезные травмы, каждый четвертый отправляется в нокаут пока буря не закончится. Роланда может лишь наблюдать, лавируя по потокам промозглого ветра. Долго оставаться в стороне не приходится. Знакомый силуэт, облаченный в черно-белую мантию, несется тараном на вратаря «Паддлмир Юнайтед». Хуч прибавляет в скорости, прекрасно понимая, что охотник вот-вот нарушит правила. Раскатистый гром от столкновения двух спортсменов приводит в замешательство болельщиков, ведь из-за тумана пока неясно дала о себе знать гроза или беда более серьезная.
    [indent][indent]— Вермиллиус! — Роланда выпускает сноп красных искр, требуя помощи целителей для Флинта. Не успевает она наказать охотника «Сорок», как перед ней уже маячит капитан «Паддлмира». — Судья Хуч, нам нужен тайм-аут, — видя состояние вратаря, она не может не согласиться. — У вас есть десять минут, чтобы привести его в чувство или заменить запасным вратарем, Роланда голосом подчеркивает, что второй вариант более предпочтителен. Опыт подсказывал ей, что на сегодня Тесеус сделал всё возможное для своей команды.
    [indent][indent]Остается отвлечь совсем приунывших болельщиков пока будет решаться дальнейшая судьба матча. Наверняка судейская коллегия вновь настоит на переносе игры, чего Хуч допустить не может. Она летит к радиорубке, чтобы лично сообщить о принятом решении. Вряд ли дикторы понимают что на самом деле происходит. Сквозь туманную завесу матч похож на бессмысленную возню, которую разрезают цветные точки, летающие со скоростью в восемьдесят миль в час. Чего Роланда не ожидала, так это обнаружить на месте комментатора Элеанор; по крайней мере — не сегодня. Она на несколько секунд зависает истуканом перед МакФарлан. Хуч кивает ей в знак приветствия и сразу переходит к делу, показывая руками большую букву «Т». Десять минут обозначает на пальцах и возвращается на середину поля. Роланда делает взмах палочкой, наколдовывая проекцию с часами и выделяя сектор в обещанные десять минут. Обратный отсчет начинается, когда все игроки покидают поле. Теперь поле брани переносится в штаб.
    [indent][indent]— Паркинсон! — окликает капитана «Сорок» Хуч, несясь к нему с таким видом, будто собиралась врезать, но лишь отводит в сторону подальше от чужих ушей. — Что это было?! — спрашивает вполголоса, не скрывая ни злобы, ни возмущения. — Ещё одна такая выходка и удача отвернется от Стоунхейвена на целый сезон. Возвращайся к команде и придумайте тактику почище. Я не потерплю такой игры. Мы друг друга поняли? — вопрос скорее риторический. В подсуживании Хуч не обвинишь, даже когда играли «Сороки», частью которых она когда-то была. Для неё все равны, даже безнадежные «Пушки Педдл».
    [indent][indent]Роланда шагает по коридору штаба, ведущего к помещениям, что выделены для Паддлмир Юнайтед. От состояния Флинта зависело как сильно проштрафились «Сороки». У них не так много времени, поэтому Хуч на любезности не разменивается.
    [indent][indent]— В каком состоянии Флинт? — спрашивает она, обращаясь к целителям, но их перебивает капитан команды. — Он выйдет на поле, всё в порядке, — Роланда бросает недоверчивый взгляд на вратаря, вид которого, мягко говоря, не соответствовал вышесказанным словам. — Если хотите отбивную из вашего же игрока, пожалуйста, но позвольте решать тем, кто знает лучше в порядке ваш вратарь или нет, — будь воля Хуч, она поставила бы самонадеянного капитана защищать кольца и заколдовала бы бладжеры, чтобы те лупили его до полубессознательного состояния. Надо уметь проигрывать, не жертвуя своими людьми, когда в этом нет необходимости. — У вас осталось семь минут. Советую прислушаться к мнению целителей.
    [indent][indent]В комнате становится слишком людно. Роланда спешит вернуться к своим коллегам, которых вновь придется убедить в том, что матч нужно довести до своего логического конца. Но в этот раз дело принимает серьезный оборот, когда один из них объявляет: «возможно метлу охотника заколдовали. Что ты будешь делать с этим, Хуч?». Ну просто блеск. Только этого не хватало; не хватало последнего гвоздя в крышку гроба сегодняшнего дня. Она молча падает в свободное кресло и сквозь запотевающее стекло наблюдает за своей проекцией, отсчитывающей оставшиеся пять минут.
    [indent][indent]— Думать пока есть время, — говорит Роланда куда-то в пустоту.

    0


    Вы здесь » Psychic Chasms » bombarda » хуч посты


    Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно