devon «jaguar» gataki
22 y.o.; ДИСТРИКТ III
стритрейсер [механик] — цикада
natasha liu bordizzo

https://i.imgur.com/bcp0ORb.gif https://i.imgur.com/aR9KO0Q.gif


девон гатаки. она не знает кто дал ей это имя, как и не знает настоящее ли оно. в документах стоит, значит, её.
девон не знает родителей // прочих родственников. возможно, их нет. возможно, они счастливы в благополучном районе не_третьего_дистрикта. у неё места для пятен кучки предателей на полотне жизни — не имеется. стенами, которые с натяжкой называла домом, был приют. жизнь в приюте несладка, особенно когда кто-то постарше думает, что младшие защищаться не умеют.

время шло; точнее мучительно протекало. некоторых детей забирали и больше девон не видела их, присваивала себе вещи счастливчиков. кого-то забирали и возвращали, потому что невозможно сироту научить быть счастливым, когда с младенчества вбиваются иные парадигмы. и была девон. тихая и кроткая с виду, копающаяся игрушечным гаечным ключом в железном конструкторе мальчишек. в том, что осталось от пары наборов, которые они разбазарили на свои нужды.

девон усердно училась, цепляя крохи знаний, которые приносили боязливые учителя. мало кто из них смотрел на детей без жалости // страха. гатаки бесшумно крадется к учительской парте, прося разъяснить принцип работы двигателя внутреннего сгорания. тот пугается не то тихой поступи, не то самой девчонки-подростка, что выглядит сумасшедшей в глазах учителя. но оставляет ей учебные материалы, а на следующий урок приносит необходимые принадлежности для проведения опытов. отдельно девон на примере гоночных машин раскладывает механику на винтики // болтики.

до гатаки слухи доходят, что группа приютских сирот собирается ночью сбежать. они шепчутся: «за стеной лучше». девон всего лишь шестнадцать и ни о каких «за стеной» она знать не знает. но попробовать хочет, поэтому лезет с остальными. разве что не за стену. в третьем дистрикте задерживается, от беглецов отбивается и видит как машины с крышу на крышу плывут, как толпы ликуют; и холодный неоновый свет согревает девон лучше тусклых ламп в приюте. она лезет куда не просят, потому что интересно. лезет к мрачному типу по имени дрейк, лопочет про рулевую ось, мол, подкрути, иначе без колеса останешься. когда её за шкирку берут, как глупого котенка, гатаки брыкается и жалобно пищит: «мне некуда идти». и временно предоставленная комната цикад со временем становится её собственной.

девон в гараже постоянно торчит. знает какой ключ подать, где лучше подкрутить, а где ослабить. сыплет фактами о легендарных машинах, в честь которых цикады получили свои прозвища. а ей пока ничего подобрать и придумать не могут. девон для цикад всё ещё бестолковый котенок, крадущийся в ночи и блуждающий в тумане. но гатаки повзрослеть пришлось, когда льюис в аварию попадает. она клянется себе стать лучшей, не допустить больше поломок и недочетов технических. с особым рвением копошится под капотом, а когда льюис за руль сесть не может, то лезет сама, зная, что наверняка отхватит от аши, а после от дарси.

иногда риск оправдан. девон со страхами борется на дороге, ещё лучше — зависая в небе. виды сверху открываются лучшие. и гатаки становится синонимом воздушных гонок. как к ней только не ластятся спонсоры, она семью не променяет ни на контракт, ни на оболочку, ни на новый электрокар. её нарекают ягуаром за то как плывет от высотки к высотке. ей предлагают новую жизнь и новые возможности, но с гонок гатаки неизменно возвращается в гараж. ныряет то под капот, то скользит под днище. шумит // шуршит инструментами, чтобы и остальные цикады, все без исключения, вернулись домой.
девон гатаки всегда неизменно возвращается к цикадам.
к своей настоящей семье.
домой.


дополнительно • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
// любит апельсины, запах цедры; накапливает шкурки от апельсинов в своей комнате, раскладывает на подоконнике, в машине тоже стоит апельсиновый освежитель воздуха;
[indent][indent]• апельсины напоминают девон о дне рождения, единственном дне, когда ей бескорыстно дарят подарки; в приюте была традиция дарить апельсины [большего заведение позволить не могло], для неё вкус и аромат апельсинов сродни дому и душевному спокойствию.
// модификаций не имеет и пока не стремится, после случая с льюисом до сих пор в сомнениях хотела бы она иметь запасную // новую оболочку или же лучше не испытывать судьбу, завершить свой жизненный путь там, где он должен прерваться;
[indent][indent]• на деле боится психологически не вывезти процесса, как и боится не сесть за руль вновь, потому что воздушные гонки для неё не меньше чем жизнь.
// коллекционирует старые журналы // наклейки // открытки с гоночными автомобилями 20-21 веков, в основном покупает их в комиссионных магазинах;
[indent][indent]• коллекция небольшая, так как удовольствие это недешевое.