анкеты
Сообщений 1 страница 6 из 6
Поделиться22022-09-20 17:11:26
salome ursula roche, 33, pb
18-11-1950, основатель международного дуэльного клуба
poppy corby-tuech
образование :: ilvermorny, thunderbird, 1969 зачарованный браслет-оберег: серебряное ювелирное украшение, сплетенное из мелких звеньев и украшенное обсидиановым камнем, в котором запечатана капля крови пантеры. останки жреца вуду: в специальном кисете хранит три фаланги с правой руки. на кисет наложены чары, защищающие артефакт от кражи. имущество :: необитаемый остров кастри: небольшой клочок французской земли, купленный на первый крупный выигрыш в 1973 году. магические способности :: |
first line :: |
fontaine family pure-blood // original 12 macusa aurors :: |
« ...крик горящую пишет картину... »
[indent]// саломея была ребенком, на которого возложили непомерное количество преждевременно нарушенных заветов // обещаний. слишком сложная ещё в зародыше она создает ворох проблем матери, толкаясь раньше времени и вытягивая из неё почти все силы, умудряясь брать взаймы. береника и саломея будто с самого начала ведут негласное соревнование, играя на выживание: обе одновременно выигрывают и проигрывают друг другу.
[indent]сложные роды становятся новой главой в жизни береники, не собирающейся размениваться на то, чтобы притвориться быть матерью, а не железной дланью, задающей направление.
[indent]сложные роды становятся началом истории саломеи; и она скованна ледяными кандалами, что держат по сей день, но рош давно нашла ключик к освобождению и выпускает себя по чуть-чуть, чтобы за плечами мир не утонул во всполохах, рожденных ей.
[indent]быть дочерью дипломатов не так захватывающе. за кулисами геополитических игр, где гаснет теплый свет светских приемов; где дипломаты играют во взаимопонимание и обличают комплименты в шуршащую фальшь — саломея так никогда не умела. порой позволяла себе сказать лишнего, но от всей души ч е с т н о г о . и там [за закулисами] её ждали только грубые поучения и воспитание, против которого маленькая рош, так и оставшаяся запечатанной в коконе взрослой саломеи, никогда не переставала бороться.
[indent]в совокупности долгих прожитых лет архелая и беренику правильнее назвать дипломатами, а не родителями. с нанятыми учителями по этикету и французскому языку они проводят времени больше, чем с саломеей. всё поддается схемам // расчетам, где общим знаменателем видеть желают успех. иного не приемлют, от того и прячут дочь у фонтейнов, отбрехиваясь работой и вынужденной необходимостью разлучиться с дочерью из-за очередной дипломатической миссии.
[indent]своё успокоение маленькая саломея находит в крылатых конях, стоя плечом к плечу с эвелин. в отличие от кузины благоговения к прекрасному рош не испытывает, хоть под строгим взглядом бабушки джеральдины молча взбирается на коня и стискивает зубы до прокушенных в кровь губ. саломея прячется в заливистом смехе кузины, которой радость необходима больше, чем кому-либо в их хитросплетенной семье. её родители играют в заботливых родителей для не_своего ребенка, вскоре заигрываясь до того, что внимания не обращают на важное — саломея всё меньше и меньше походит на них. о родстве // общей крови, пульсирующей по венам, напоминает лишь внешний вид: черные, как смоль, волосы // холодные_бездонные глаза цвета адуляра [такие же таинственные и внеземные, как луна — мрачные и пугающие] // черты острые на скулах скрыты под детской пухлостью. эвелин мягче и покорнее; саломея — олицетворение тихого бунта, с которым беда одна не приходит.
« ...все равно во мне неуязвимость... »
[indent]// саломея засматривается на голубую мантию с клюквенными вкраплениями за два года до того как и сама попадает в ильверморни. как по нотам, что сыграны угасающими ожиданиям родителей, она становится первой рош, которая переступила порог факультета птицы-грома. в первые же дни страхи быть не такой // чужой развеиваются. брэм и мина гримсдитч становятся опорой, держа саломею под руки и фигурально, и буквально. троица, что не единожды становилась причиной головной боли декана, а после накатывающего смирения — их не изменить. птицегромовцы вписывают себя в историю авантюризмом и нарушенными школьными правилами. два гримсдитча и одна рош выводят новую формулу успеха, увековечивая новый рекорд по шалостям и проступкам. когда их наказывают, оставляя без ужина, сердобольный декан кормит троицу затейников в своем кабинете, снимая мантию строгости и нравоучений.
[indent]в школе саломея преуспевает в гуманитарных науках [иначе быть не могло], старательно делает вид, что не замечает взглядов косых [от них укрывают гримсдитчи], нарушает негласные правила, в момент нужды пересаживаясь за стол рогатого змея поближе к эвил, когда присутствие той так необходимо [непонимающие // возмущенные взгляды сокурсников кузины отзеркаливаются безразличием]. у юной рош не чувства такта, нет сдержанности — родители не научили своим примером. дерзость у саломеи от бабушки, но буйность та очаровательна своим наивным флёром. от того воплощением идеалов семьи та не становится, но эвелин прикрывает её всячески, выкатывая собственную вереницу успехов, что пророчили рош.
[indent]саломея слишком быстро теряет момент, когда нить обрывается; когда на рождественских ужинах архелай оценивает успехи кузины, как если бы та была его родной дочерью. и рош могла бы злиться, негодовать и ненавидеть, но обратная сторона всего материального и нематериального для неё очередная возможность. пока эвил блистает, натирая до блеска фамилию грейвс и таща за собой величие рош, саломея в переглядки с миной и брэмом играет, невербально сигналы // знаки к очередной шалости посылает. она освобождается из плена одобрения родителей, учтиво уступая место кузине, которой оно действительно необходимо, как и чете рош нужна видимость, что хоть один правильный ребенок в семье имеется.
« ...по раздолбанным перилам сломанными белыми когтями... »
[indent]// саломее пятнадцать [мысленно добавляет «с половиной»]. впереди луперкалии, о которых только и ведутся разговоры с брэмом и миной. они держатся втроем даже на зыбкой ледяной пластине подростковой влюбленности. по-детски нелепо ревнуют друг друга к тем, кто пытается протиснуться в их узкий круг. делиться не получается, поэтому летом в особняке фонтейнов, куда гримсдитчей приглашают без лишних вопросов — саломея, мина и брэм после отбоя тихо пробираются друг к другу в комнаты по очереди и спят в обнимку до первых лучей восхода. во многом они становятся п е р в ы м и в жизнях каждого из их неразлучной троицы, будто знают — до луперкалии доживет только саломея. рош нежится в большем, чем просто дружба. брэм и мина отдают ей себя, не прося взамен ничего, кроме присутствия рядом. саломея уходить и не собиралась, от того отнятые у неё сердце и душа никогда не найдут места в теле, которое она вынуждена влачить ради памяти.
[indent]претенциозные церемонии не отдавали слащавой приторностью, что сводила скулы, пока брэм и мина были рядом. очередной прием в магическом обществе не более чем незначительная точка в плоскости координат жизни саломеи. значения не имели ни ряженые по последнему писку моды волшебницы, которые льстивые комплименты раздают детям семей-основателей макуса; ни дутые во фраках волшебники, которые с деловым видом несут пургу о том, что однажды защита их общества ляжет на юные плечи пока неокрепшие. только эвил естественно вписана в картину происходящего; и те, кто постарше и сделал первые шаги в конгрессе. саломея забывается в пышности приема, предпочитая и дальше шкодить с гримсдитчами. кузены добывают им огневиски, завещая одобрительное « р а з в л е к а й т е с ь » , что сродни боевому крещению. под конец официальной части, когда все навеселе и родители, выпившие шампанского больше, чем планировали, собирают детей для приема уже домашнего, почти семейного.
[indent]брэм и мина задумывают отправиться в немагический нью-йорк, наслушавшись рассказов обливиаторов о том как no-maj на широкую ногу отмечают день независимости страны. саломея энтузиазма не разделяет, но соглашается выждать момент, когда бдительность взрослых уснет. в назначенный час рош к часовне у склепа вайсов так и не появляется. она теряется в танцах и забывается в каждом глотке украденного вина. мягкая рука эвелин, скользящая по волосам и спускающаяся к виску // скуле, ненадолго уносит угрызения совести и переживания. саломея посреди ночи просыпается от рвотных позывов. напрочь забывая о домовиках, по памяти находит путь к раковине. за окном светает, только тогда рош понимает, что она вдали от нью-йорка — портреты предков с укором хмыкают ей в спину. с каждым новым выворачиванием себя приходит боль, которой саломея никогда не знала, но не перестала ощущать её знакомой, хоть и не своей.
[indent]где-то внутри себя она уже знает, что мертва.
[indent]пятое июля тысяча девятьсот шестьдесят пятого года звенит оглушающей тишиной в двенадцати чистокровных домах америки. стены чернеют в скорби. парадные мантии сменяются траурными. саломея из газеты узнает, что вигельмины и абрахама больше нет в живых. вечером того же дня обнаруживает стопку листовок с призывом отменить закон раппапорта. но для рош ничего из этого не вернет к жизни друзей [кого-то большего, чем друзья].
[indent]она должна была рядом быть. должна была закрыть глаза, изнывая от рванных увечий и боли, нанесенных не-магами — вместе, держась за руки. горячие слезы должны были стереть её линию жизни, а не размывать плывущие на газетной бумаге буквы. несмотря на то, что саломея видела изуродованные изогнутой железкой [не-маги называют её ломом] лица // тела брэма и мины, она их навсегда запомнила смеющимися, слегка пьяными; запомнила их касания и объятья — не синюшную кожу и гематомы. магия скрыла следы увечий, пусть и не все, но она неспособна была собрать раскруроченную душу рош. сердце изнывало от боли // горя // скорби так сильно, словно аорта камнем многотонным тянула его к недрам земли.
[indent]саломея ненавидит каждого, кто пытался высказать соболезнования в том числе и ей. она резко плечом дергает, когда эвил кладет ладонь. она единственная, кто смогла присутствием пробить на скупые слезы рош, которых всё равно не увидела — саломея скрылась сразу же, поспешив вслед за ратгером гримсдитчем. только ему позволила обнять себя, как и он позволил рош промочить насквозь свою рубашку слезами. в их следующую встречу декорации сменились слишком сильно, как и они сами. отмена закона раппапорта не вызвала ни единой эмоции на окаменевших и осунувшихся лицах. вкус победы не перекрыл горечи, но впервые с похорон они наконец смогли дойти до склепа и посмотреть на двух призраков, прикованных к месту, где завершился последний акт прерванной жизни.
« ...ее тайны уносят в могилу... »
[indent]// саломее крюк в седьмой позвонок всаживают. на нем два креста висят, которые она несет на себе и сейчас; и нести не перестанет, даже когда все почести будут возданы. а пока ей всего пятнадцать. рош в школу возвращается, держась особняком от эвелин в том числе. на молчаливые ужины к гримсдитчу приходит. чаще — тарелки так и остаются наполненными. они молчат-молчат-и-молчат, не притрагиваясь к еде. косятся на ещё две тарелки, которые напоминают о потере, что связывают две раненные души и два сердца, обливающиеся кровью с каждым днем все реже пульсирующей. ратгер и саломея прячутся в тусклом свете кабинета, упрямо сверля взглядами то до блеска натертые приборы, то дрожащее на свечах пламя. однажды декан гримсдитч нарушает молчание, но в ответ — тишина. саломея стремительно худеет // бледнеет. магия в ней копится вкупе с гневом, но выхода не находит. успеваемость не пошатнулась лишь благодаря громкой фамилии и всеобщему [чаще показному] пониманию.
[indent]накануне шестнадцатого дня рождения саломеи декан гримсдитч выходит из себя, провоцируя рош наконец нарушить обет молчания, что был дан негласно. спустя три четверти часа она сдается, вскидывая палочку и с криком выпуская магическую вспышку. с плеч словно гора сходит. жгучую пустоту под клеткой ребер наполняет спасительная прохлада. заклинания одно за другим летят в разные стороны, оставляя за собой разрушения и хаос. в саломее он видит единственное и логичное продолжение своих погибших детей, потому цепляется за неё отчаянно. ратгер предлагает помощь и она не видит причин отказываться. даже когда ходят слухи о якобы неподобающей связи с деканом, рош продолжает появляться в его кабинете. гримсдитч развивает в ней навык невербальной магии, учит защищаться, лишь потом драться. в ответ на опасения эвил — саломея пугающе таинственно улыбается, прося интригующе дождаться луперкалии.
[indent]наступает торжественное посвящение, что сулит начало взрослой жизни, отбрасывает вуаль незрелости и открывает каждому волшебнику мир, которому он принадлежит, полностью. первая теплая весенняя ночь, когда можно сбросить голубую мантию, не боясь замерзнуть. подростковое воображение согревает лучше любого заклинания. саломея перед началом на ухо эвил шепчет тайну, известную лишь им обеим — вьет тропинку к старому дереву, где они прятались в случае крайней нужды. охота заканчивается, не успев начаться. под кучерявой кроной плакучей софоры, на грани тени и лунного света, саломея оставляет долгий поцелуй на губах эвелин. запечатывает новую тайну, без слов говоря — теперь весь мой мир заключен в тебе.
[indent]после частных занятий с деканом гримсдитчем перед глазами рош холодные и враждебные стены перестают расти. саломея каждый раз устремляется в объятья эвелин в укромном месте. она старательно сдерживает себя, чтобы больше не ошарашивать кузину, но они заходят всё дальше и дальше. одних объятий становится недостаточно, когда дыхание перехватывает от запретной близости, когда невинного поцелуя тоже становится недостаточно. нелепые улыбки и переглядки за завтраком становятся новым мерилом для саломеи. она кривой улыбкой // отблеском искр мракобесов во взгляде о ж и в а е т , когда эвил неловким движением пальцев натягивает до подбородка ворот водолазки, пряча жадность саломеи; пряча каждый сокровенный символ их порочной // неразрывной связи.
« ...неуязвимость — ведь через бронхи затекает сила... »
[indent]// саломея выпускается из ильверморни, неготовая столкнуться с ожиданиями родителей и магического общества. о карьере дипломата приходилось задумываться лишь для того, чтоб поддакнуть архелаю и беренике, помня о вышколенном в ней чувстве уважения к громкой фамилии. весьма двулично, учитывая план мести саломеи, который вынашивался годами. перед поездкой в мексику рош скрипучими // хрустящими шагами идет в маггловский нью-йорк в преддверии очередной годовщины смерти брэма и мины. те, кто долго издевался и мучительно убивал её друзей, теперь сидят на жестких лавках в церкви, внимая воскресную службу. саломея ждет, завороженно наблюдая за священником, и не сразу замечает как руки одного из убийц лезут под юбку его подруги, как приглушенно они хихикают и двигаются в самый темный угол, скользя по узкой лавочке. их радость клокочет в рош гневом. но она продолжает ждать и дожидается, когда служба заканчивается. идет вслед-вслед за компанией, ожидая пока виновники отколются от девушек. саломея палочкой целится в ноги, задумав сначала поиздеваться // повозит их лицами по асфальту // подвесить кверх ногами — что угодно, что заставило бы убийц дрожать и бояться, вымаливать смерти. но нутро рош требует запретного заклятья. палочка чувствует желания хозяйки и вот-вот готова выплюнуть зеленую вспышку. если бы не ратгер, обязательно стрельнула бы зеленым лучом смерти. тот бесцеремонно бьет по рукам, идиоткой называет и злится, пережимая запястья саломеи до боли.
[indent]гримсдитч не кричит, но шипит — обвиняет, что так рош очерняет память тех, кого любила. он уверяет: «я понимаю тебя, как никто другой». в бессилье ратгер просит [пронизывая каждое слово мольбой] никогда сюда не возвращаться, советует уехать пока такая возможность есть. саломея в последний раз послушно опускает голову, ссутулив плечи. в мексике её ждет становление собой. в мексике она смотрит в самую суть себя и выбирает сложный путь — побеждать. и большую часть лета шестьдесят девятого саломея проводит, изучая традиции и обычаи магии коренных племен на границе с аризоной. там же поклоняется тотему птицы-грома, чувствуя будто так начать правильнее. после двигается дальше, к племени пуэбло, наладить связи с которым было миссией отца. но тот уважения достаточного не проявляет, давно забыв, что за бумажками и договоренностями есть нечто большее, чем власть и угрозы. саломея в качестве жеста доброй воли предлагает обмен культур и остается жить с племенем на несколько месяцев [вопреки словам отца, ставя его перед фактом в разгар споров]. успокоения в природе // шаманизме // анимизме рош не находит, но находит свою силу. обретает её во время ритуала. вождь оглашает пантеру тотемом саломеи, наказывает добыть серебро, обсидиан и кровь животного. с нахождением металла и минерала она справляется быстро, одним вечером возвращается в посольство и в своих вещах находит браслет // из броши камень выковыривает. с поимкой пантеры сложнее, но на помощь ей приходят воины племени. помогают выследить животное, но решающий всполох связывающего заклинания остался саломеей. сквозь подпирающую горло тошноту она ритуальным ножом перерезает горло пантере, чувствуя как руки обдает жаром крови, но держится стойко и до конца.
[indent]отец заметно меняется в поведении, когда видит чудную картину: пуэбло провожают саломею будто она своя; желают ей мудрости и неугасающей силы. она могла бы продолжить, стать той, кто заслуживает фамилии рош, но по возвращении в нью-йорк всё меняется. саломея недолгое время занимается бумажной работой в макуса на пятом уровне. довольно быстро понимает, что одобрительные взгляды родителей, их хвалебные слова давно потеряли ценность. она все чаще инкогнито посещает подпольные заведения, о которых гримсдитч проговаривался порой. помимо гоблинов и эльфов, работающих за грязной барной стойкой и на скрипучей сцене, в некоторых клубах проводятся дуэли забавы для. но саломее путь заказан. в её сторону никто не посмотрит; даже фамилия служить пропуском не будет. в одном из таких клубов она вновь встречает ратгера. предлагает новый виток и для его, и для своей жизни. на резкий отказ находит иной ключ — сделка: победа в дуэли. всё или ничего.
[indent]гримсдитч видит: у саломеи клыки острее стали, грациозность в движении опаснее. он в ней прежней // сломленной девушки не узнает, хоть и видит душу рош насквозь, испещренную мелкими трещинами. ему приходится помогать, когда после затянувшейся дуэли палочка выскакивает из пальцев. ратгер осторожен, не позволяет саломее мчать напролом. постепенно в мир дуэлянтов вводит, для которых магические бои лишь разрядка; не смысл жизни, как для рош. но сквозь годы саломея вырывается из кокона, заслуживает уважение [порой презрение] и репутацию достойного дуэлянта. пройдя через все круги // ступени испытаний, выводит искусство иллюзорной вендетты на новый уровень. первый дуэльный клуб появляется в нью-йорке, где участовать можно всем совершеннолетним волшебникам за символическую плату в десять галлеонов и расписку о неимении претензий в случае получения травм.
[indent]успех — вопрос времени; пять лет упорной работы, нахождения связей [о, мерлин, ну неужели фамилия наконец начала работать на саломею, а не вопреки] и площадок в этой формуле равны расширению. северная америка покорена, саломея к границам южной пробирается. несколько турниров и бывшие колонисты приглашают в европу, о которой рош читала лишь в книжках. даже при наличии родственников там и кратких поездок с родителями, по-настоящему старого света саломея не видела. континент кажется мизерным и тесным, день за днем языки, звучащие вокруг, меняются стремительно. рош заново отстраивает свою маленькую империю, заручившись поддержкой этьена и арианы [кажется, ставшей первой женщиной на пути, с которой внутренняя кошачья натура не конфликтовала]. там, где саломея искала медь, нашлось золото — судьбоносная встреча с испанским волшебником, единение в идеях и перспективах. с его поддержкой рош заявляет о себе на все высшее магическое общество, ненароком привлекая внимание темного лорда и его сподвижников. идеи волдеморта откликаются в рош согласием. не-магам не место среди них, как и магам, которые осквернили свою кровь союзами с грязнокровками. свои площадки и связи саломея предоставляет темному лорду, опережая встречное предложение. в её глазах он тот, кто восстановит утраченную справедливость // напомнит о том, кому действительно мир принадлежит. гибель несогласных — паршивые // ржавые винтики да гайки, что выпали в перестраивающемся механизме. умения и навыки саломеи — инструмент, помогающий механизм укреплять.
:: х р о н о л о г и я ::
|
:: ф а к т ы ::
|
сову направить по адресу :: салома помоги. |
вам анкеты мало что ли, извращенцы.
Поделиться32022-09-20 17:12:35
beryl damon mulciber, 58, pb of sacred 28
[31/05/1926], 32-й министр магии, судья визенгамота // самооправданный террорист
colin farrell
образование :: хогвартс, слизерин'1945 |
место рождения и проживания: родовое поместье мальсибер-холл, честер, графство чешир.
// ► карьера ::
младший секретарь мспвтс: август 1945 - август 1947
секретарь мспвтс: август 1947 - ноябрь 1950
сотрудник мспвтс: ноябрь 1950 - февраль 1956
сотрудник бфмкм: февраль 1956 - май 1962
глава бфмкм: май 1962 - апрель 1970
глава v уровня: дммс: апрель 1970 - ноябрь 1981
советник министра магии: апрель 1970 - ноябрь 1981
32-й министр магии: декабрь 1981 - по сей день
семейство мальсибер глубоко корнями уходит к древним римлянам, которые осваивали британские земли (адрианов вал их рук дело). со временем старшая ветка семейства осела в графстве чешир, от части утратив древнеримские корни, но оставшись широко известными как артефакторы и добытчики магических минералов и металлов. младшая ветка осела в карлайле (графство камбрия), где обеспечивает работоспособность мастерской по переработке добытых ценных материалов. традиционно сыновей обучают ремеслу отцы и деды, передают знания, умения и навыки для дальнейшего управления семейным бизнесом, где принимают заказы на создание артефактов из определенной породы драгоценных/полудрагоценных камней и металлов; которые позволить себе могут магические семьи с доходом выше среднего. частные заказы, понятное дело, доступны только зажиточным и богатым волшебникам. женщины, по большей части, играют роль разменных монет, становясь ключевым фигурами при заключении чистокровных выгодных браков. взамен на эту жертву им позволено заниматься персональным бизнесом и благотворительностью.
обсидиан мальсибер // отец, чистокровный; занимается добычей минералов и драгоценных магических камней.
элоиза мальсибер (в дев. розье) // мать, чистокровная; владелица сети магических ювелирных мастерских.
(†) теодора мальсибер (в дев. яксли) // первая жена, чистокровная; нумеролог.
(†) бэзил мальсибер // первый ребенок, чистокровен; мертв.
☆ опал мальсибер (в дев. нотт) // вторая жена, чистокровная; глава общества бедствующих волшебниц, благотворительный деятель.
☆ оникс мальсибер // сын, чистокровный; чистокровный, секретарь на v уровне.
☆ руби мальсибер // дочь, чистокровная; студентка магического университета.
// ► младшая линия (вторая ветка) мальсиберов
☆ гарнет мальсибер // младший брат, чистокровный, глава отдела магического транспорта.
(†) эмбер мальсибер (в дев. бёрк) // невестка (первая жена гарнета), чистокровна, умерла в 1960 году.
☆ киран мальсибер // племянник, чистокровный; мм, оом, помощник судьи.
анабелль мальсибер (в дев. бофорт) // невестка (вторая жена гарнета), чистокровна, светская львица.
☆ аделин мальсибер // племянница, чистокровная; целитель-стажер в мунго.
// | « who holds |
[indent][indent]берил — правильный сын. первый // тот-самый-наследник, словно удавшийся эксперимент. он рос в непростое // переломное время, когда над европой грохотало величие гриндевальда со шлейфом тщеславия. мальсиберы не оказали поддержки волшебнику, как сделали многие их дальние чистокровные родственники. даже когда берил был полон решительности пойти со собственному пути и примкнуть к его армии, было поздно; нецелесообразно. а до тех пор мальсибер-на-тот-момент-младший внимал мудрости старших, прилежно получал и знания, и тумаки за промахи.
[indent][indent]до поездки в хогвартс в его распоряжении были многовековые знания, что копились и передавались из поколения в поколение. о магических вещах берил знал с детства, как и знал им цену. но всё это пока не имело значения, ведь впереди долгожданная поездка в хогвартс; эйфория вуалью накрыла его, застлав призрачной мутной пеленой всё остальное. как и всех мальсиберов до него, шляпа громогласно распределила юного волшебника на слизерин, где он нашел не только близких чистокровных друзей, но и будущих соратников. долохов, розье, нотт и мальчишка реддл стали для него братьями, которых у берила никогда не было [если не считать младшего авантюриста, чьи проблемы стали его проблемами после смерти отца].
[indent][indent]берил — ученик способный и трудолюбивый. порой даже нудный, видимо, по этой причине на пятым курсе стал старостой факультета, а позже старостой школы. более всего мальсибер преуспевал в защите от темных искусств [не понаслышке зная обратную сторону — сами темные искусства], заклинаниях и древних рунах. определенные успехи делал и в трансфигурации, но высшие оценки получал от случая к случаю [часто сопоставляя насколько в проигрыше безголовые гриффиндорцы, которым дамблдор благоволил перманентно]. вместо зимних каникул у берила были тренировки с дедом, о которых тот договаривался с директором диппетом. пока остальные ученики наслаждались свободным временем, мальсибер только и слышал "поднимайся и бери палочку в руки, берил, я не сказал что мы закончили". дед помогал развивать и оттачивать боевую магию, с каждым годом усложняя заклинания и придумывая для прохождения всё более заковыристые головоломки.
[indent][indent]после окончания хогвартса у него было не так много путей, по которым можно идти дальше. среди предложенного берил мог бы выбрать профессию ликвидатора гринготтс, зная, что тогда появится доступ к сокровищам, артефактам и проклятым реликвиям. в его жизни есть место сомнениям. и вместо того, чтобы копошить в грязи древних ловушек, мальсибер выбирает пятый департамент, предпочтя путешествовать по миру с дипломатическими миссиями и сиять на международной арене. будучи секретарем мальсибер не единожды задумывается о вступлении в армию гриндевальда, но отчего-то с друзьями мыслями не делится, хоть и знает, что розье наверняка проведут его по шелковому пути к цели. когда берил наконец решается заговорить об этом вслух, на первой полосе "ежедневного пророка" огромными буквами плывет заголовок о поражении гриндевальда. вселенная, будто слыша мысли мальсибера, предлагает ему нечто другое; б о л ь ш е е . и этим большим становится старый добрый друг на пороге его особняка. том марволо реддл становится не просто гостем, которому берил по дружбе предлагает крышу над головой; он становится соратником, а после тем, за кем мальсибер идет заново строить мир.
[indent][indent]он постепенно набирает силу и влияние, становясь с каждым годом полезнее их общей цели. но рано или поздно приходится платить цену. мальсибер если знал об этом, виду не подал. сначала заболевает бэзил, что берил замечает одним декабрьским днем, когда приезжает в хогвартс. как и дед, он идет по проторенной тропе, наставляет сына и воспитывает достойного наследника семейного дела. но в тот день берил увидел нечто более ужасающее: болезнь засела глубоко, отравив магию бэзила; сделала его слабее. мальсибер ищет всевозможные способы лечения, ещё не зная, что его первенец доживает свой последний год; не зная, что следующего рождества и подарков у него не будет; не зная, на что действительно способен, когда бэзил в один день не сможет встать с кровати. знай он, что ничего не спасет сына, провел бы оставшийся год подле него — говорил берил жене, стыдливо опуская взгляд в пол; повторял на похоронах за закрытыми дверями.
[indent][indent]темная магия спасла бы моего мальчика — не перестает твердить жене, друзьям и марволо. последнему чаще всего повторяет в надежде на то, что знания и умения друга приведут берила к цели. найти маховик времени и отмотать на год назад, чтобы сразу спасти? возможно, но слишком рискованно и законом запрещено. начать искать потомков певереллов, у которых воскрешающий камень находится? наивно, но кажется более сбыточным и возможным. мальсибер ищет всевозможные лазейки, путается в них и зарывает себя в работе, отдаляясь от жены. лишь спустя несколько лет снова сближается с женой, пытаясь наладить их трещащий брак, спустя ещё несколько лет позволяет себе спать не в кабинете на диване, а в их спальне; спустя ещё время решается завести ещё одного ребенка. но теодора не готова и не желает. ставит ультиматумы, в корне разрушающие их семью. и для неё протест заканчивается плачевно. едва ли она отправляется вслед за их сыном. теодора гибнет далеко от родного дома, чтобы наверняка больше никогда и ни в каком состоянии не явиться туда, где мальсибер начинает всё сначала. он возвращается к истокам и успевает наладить отношения с ноттами, в чьей семье растет девушка, которая обещана ему была едва успев появиться на свет.
[indent][indent]помимо надвигающейся свадьбы, берил преисполнен поиском артефактов и магии, что лечат от смертельных болезней, цепляя умирающего за локоть, когда тот одной ногой в могиле. порой слишком преисполнен, что полезно лорду. с повышением мальсибер чаще бывает за границей, имеет больше доступа к информации о все более редких реликвиях и древних магических местах, изучает ритуалы цивилизаций; неродственных британской. когда метка жжет на предплечье, совесть берила не гложет: он выполняет особые поручения марволо, добывая инструменты, которые однажды помогут исполнить их общую цель. построить новый мир, где последнее слово будет за ними и подобными ему.
[indent][indent]постепенно ряды пожирателей расширяются и мальсибер оказывает помощь волдеморту по всем вопросам, что возникают. он помогает проверять кандидатов, сталкивая их с ужасными темными артефактами, что добыты контрабандой [и замазаны в отчетах, что никто подвоха не заметит]. просто смотрит сколько смогут выдержать перед тем получить лечение, о существовании которого не знают, ведь человек открывает истинное лицо в преддверии смерти. после обучает боевым заклинаниям, муштруя новоявленных пожирателей в магических дуэлях вместе с долоховым. в семидесятых они готовы заявить о себе громко, скрывая лица за масками-черепами, символизирующими смерть, которую они несут тем, кто против них.
[indent][indent]парадоксально, но именно метка смерти вернула к жизни берила, дала ему сил и желание начать новую жизнь, встретить новую жену и наконец обрести живого наследника, которого он сможет воспитать на замену себе [с чем четверть века справляется хорошо, в чем сомневаться перестал, когда оникс по его стопам пошел в департамент на пятом уровне]. и это помогло отпустить всю злобу на мир из-за смерти бэзила — темная магия спасла бы его. берил признал свою вину, поэтому с каждым вновь произнесенным непростительным заклинанием сомнений у мальсибера не остается — это новый путь; именно этот путь выбирает он, исправляя ошибки прошлого.
[indent][indent]иронично заявлять, что берил продирался сквозь тернии к звездам, строя свою карьеру. чем больше у него появлялось влияния, тем больше его друзей и соратников просачивалось в стратегические важные структуры министерства, занимая руководящие должности. к ноябрю восемьдесят первого они были готовы. последнее слово оставалось за темным лордом. на исходе последнего ноябрьского дня мальсибер возглавляет переворот в министерстве, убирая несогласных пока пробирается к первому уровню. всё идет по плану. в конце пути берил открывает лицо миллисенте и убеждает добровольно передать пост министра. убивать её в планы мальсибера не входило, поэтому вместо палочки он вскидывает руку в приглашающем жесте проследовать прочь из кабинета. теперь его кабинета.
[indent][indent]за несколько лет режим преображает магическое общество. оставшиеся руководящие должности постепенно занимают достойные волшебники. вопросы, которые предыдущее правительство не могло или боялось решить, наконец становятся буквой закона, регулирующей установившиеся порядки нового мира. костью в горле лишь сопротивление становится, но и его судьбу мальсибер собирается решить бескомпромиссно.
сову направить по адресу :: улица уайтхолл, лондон, англия, великобритания |
вставлю когда от берила будет
Поделиться42022-09-20 17:13:42
patricia saoirse rakepick, 28, hb
22.09.1955, куратор британских ликвидаторов заклинаний в гринготтсе
scarlett johansson
образование :: хогвартс, гриффиндор // 1967-1974 |
« and when you walk, do you walk to your preference? »
дедушка и бабушка по отцовской линии:
► катэль рейкпик и слэйн рейкпик (в девичестве трелони) // полукровные волшебники, магозоолог и целитель в св. мунго (ранения от живых существ).
дедушка и бабушка по материнской линии:
► ронан уолш и нисса уолш (в девичестве мюррей) // магглорожденый и полукровная волшебники, археолог и выпускающий редактор издательства «obscurus books».
► отец: киф рейкпик // обращен в оборотня в 1960 году, перебивается случайными заработками, ушел из семьи двадцать лет назад.
► мать: лиан рейкпик (в девичестве уолш) // специальный корреспондент «ежедневного пророка», отдел международных новостей.
пэтти-пэтти-патриция. маленькая негодница, смехом заливистым заполняющая всё вокруг себя. наперегонки с шишугой бабушки гоняется за садовыми гномами пока та спит в кресле-качалке и спицы заколдованные вяжут новый шарф для непоседы. патриция любой дом переворачивает вверх дном. она энергией переполнена — родители, бабушки, дедушки за головы хватаются и ждут заветного письма из хогвартса больше чем кто-либо ещё. но в пять лет малышка пэтти слегка пыл свой остужает, когда посреди ночи просыпается и видит как строгие кители заключают отца под стражу и к выходу тянут. она видит его затылок и видит в последний раз. больше с отцом их судьбы не пересекутся, но кошмары будут одолевать рейкпик ещё несколько лет.
пэтти уже взрослой девочкой считается в семье, когда впервые магия проявляется; когда чудные вещи творятся вокруг неё. то вдруг вода из крана натянутой струей ударит в лицо человека, на которого рейкпик зла; то шнурки сами по себе переплетутся в тугие морские узлы, хотя под стол никто не лез. и кажется в момент, когда заветное письмо всё-таки дошло до лимерика, то вместе с родственниками свободно вздохнули и стены дома, видавшие шкодничество патриции. родственники рейкпик, вестимо, плакали от радости, когда провожали огненное чадо с ледяным глазами на платформе девять и три четверти.
сомневаться в том, что гриффиндор лучше всего подойдет патриции, вообще не приходилось. огненная грива, черти в глазах пляшут. каждое движение пэтти кричало о том насколько она храбрая, лезть на рожон не боится и, разумеется, лезет. кто-то смело спорил на десять галлеонов: патриция рейкпик станет причиной первых седых волос у профессора макгонагалл. возможно так оно и было, судить никто не берется, но... но действительно подняла планку безобразия, что даже филч начал лысеть преждевременно. хоть успеваемость пэтти всегда была высокой, среди преподавателей любви она не сыскала. в неё часто кидали укоры, мол, будь примером блестящего ума для младших поколений. патриция всё больше становилась примером живого и пытливого ума, обладать которым невыгодно, если все только и хотят, чтобы она не выделялась.
казалось за что бы рейкпик не взялась — справлялась на отлично. полет на метлах? да, пожалуйста, да не кричите вы так, мадам хуч, никто не умер. блеснуть новым заклинанием? запросто! профессор флитвик, ну у вас и так уже была лысина, я ничего нового не привнесла, может даже получше сделала! первой сунуться к магическому существу, которое хищным взглядом испепеляет студентов? а можно без очереди? спасибо, профессор кеттлберн, хоть вы понимаем обладаете. усердия и спокойствия от патриции можно было ожидать лишь на нумерологии, но этот секрет профессор вектор никому и никогда не поведает.
летом перед переходом на седьмой курс рейкпик активно форсирует в подкорке новую тайну хогвартса. она украдкой узнает о проклятых подземельях, что в школе находятся. разумеется, ей никто не верит. последний раз о тайниках упоминалось так давно, что даже дамблдор высмеивает её серьезные теории [очевидно, защитить пытаясь, но забывая о том, что пытливый ум патриции не терпит неразгаданных загадок]. если в запретную секцию библиотеки ей путь заказан, то устроиться на подработку в «лавку древностей» паршивой идеей не кажется. девушкам, как правило, в лютном не место, но патриция давно нарекла себя исследователем, поэтому гендерные рамки в её сознании размылись довольно быстро. рейкпик неустанно ищет крохи информации, с энтузиазмом делится своими находками, но в ответ лишь смех да непрошенные советы не забивать себе голову. хогвартс воплощение легенд и тайн, в которых правды с кошачью слезу. но у патриции на всё другое мнение. вероятно это становится причиной, по которой однажды некий марволо гонт вместо насмешки и колкостей предложил проверить теории на деле, подсказав несколько деталей, без которых патриция не смогла бы найти искомое.
но ей по-прежнему не верят. преграждают путь, грозят отчислением, если вектор интересов не сместится к подготовке к экзаменам. и патриция на собственных ошибках учится быть осторожной, постепенно начиная мастерски держать баланс на грани, где авантюризм и рациональное ранее в борьбе схлестывались, но теперь умело дополняли друг друга. патриция приносит все больше и больше полезной информации марволо, а он не перестает подкидывать ей семена, из которых рейкпик выращивает новые разгадки к тайнам, с которых дерзко пыль смахивает.
выпускается патриция с наивысшими оценками и скверными характеристиками, что написаны профессорами, решившими отыграться за семь лет перманентного ада. из-за этого патриция оказывается в хвосте тех, кого приняли в стажеры-ликвидаторы. пэтти пытается заставить себя быть такой какой требуется: не высовываться лишний раз, не усложнять, не становиться причиной проблем, но рейкпик слишком рейкпик. она быстро вырывается в пятерку лучших, чтобы заслужить практику в танжере, но обстоятельства сильнее стараний пэтти. первый ментор умирает при загадочных обстоятельствах, стажерам предлагают или заняться канцелярской работой, или отправиться в гринготтс на ознакомительную экскурсию. патриция была одной из немногих, кто предпочел бумажкам и служебным запискам встречу с враждебно настроенными гоблинами. и осенью, когда прислали нового ментора, она всё также оказалась одной из немногих кто решил продолжить обучение на банковского ликвидатора и не сбежал под крыло хит-визардов.
за время обучения патриция погрузилась с головой в историю древних цивилизаций и их магию, отточила навыки в темных искусствах и обучилась патронусу. казалось, что она готова ринуться в бой, но на деле рейкпик готова была ступить в зыбучие пески лишь из золота и драгоценных камней. интуиция приводит её к древним гробницам и скрытым от магглов склепам. пэтти умеет разговорить старых хранителей семейных ценностей и убедить их в том, что гринготтс позаботится о сокровищах лучше. за несколько лет рейкпик по кирпичку заложила в фундамент своей карьеры. даже гоблины порой предпочитают выбрать патрицию своим переговорщиком, если кто-то из достопочтенных клиентов вдруг сомневается в надежности банка. патрицию не интересуют деньги как таковые. её запросы скромны и малы, но приключения и могущественные артефакты — здесь лучше на пути патриции рейкпик не становиться преградой.
с победой лорда патриция боялась лишь того, что в её биографии черным пятном грязной крови дед значится. но её талант оказался полезным; чем она хотела бы поделиться со своим давним приятелем марволо гонтом. загвоздка лишь в том, что он будто исчез и перестал быть реальным, растворился в памяти — с этим патриция категорически не согласна, от того параллельно с выполнением указаний темного лорда потихоньку ищет марволо, не подозревая, что эта экспедиция обернется для неё чем-то невообразимым.
ДОПОЛНИТЕЛЬНО:
► состояла в дуэльном клубе, но была исключена на шестом курсе за применение чар, несущих серьезный вред здоровью; за потасовки и саботирование самих дуэлей, так как нередко прибегала к помощи кулаков;
► всегда была в запасном составе факультетской команды по квиддичу, потому что те несколько раз, когда патрицию выпускали на поле, заканчивались беспорядками и мордобоями;
► при своем остром и пытливом уме, прекрасной успеваемости, не была любимицей преподавателей, скорее, их ночным кошмаром (о чем они порой говорили напрямую);
► не вылетела из школы лишь благодаря покровительству дамблдора, до распада ордена не отказывала ему в помощи и проверяла наводки в различных странах, не подозревая о том, что тот использовал её навыки для своей выгоды; с приходом к власти темного лорда получила служебное повышение и чуть больше власти над гоблинами, что является главной причиной, по которой патриция проявляет лояльность.
сову направить по адресу :: сначала покажите золото. |
высосал дементор
Поделиться52022-09-20 22:34:42
sturgis caelus podmore, 27 y.o., half-blooded
08.09.1956, ловец люксембургской команды «бигонвилльские бомбардиры» с осени 81-го
jamie campbell bower
образование :: hogwarts, gryffindor1975 |
« место для красивой цитаты или трека »
вероятно, любой ребенок мог позавидовать стерджису. он растет среди легенд, чью фамилию носит.
дальний предок — сэр патрик делэйни-подмор известен тем, что возглавляет клуб обезглавленных охотников [для здравомыслящих, очевидно, достижение не из нормальных, но шкодливому мальчишке восторга не скрыть]. и с детства маленький стерджис призраков не боится, хот сэр-дальний-предок и должен внушать ужас. кровавого барона однажды смутит заливистый смех подмора, на которого страшилка-прибаутка действия не возымеет [гриффиндорцы не пуганные, даже если совсем маленькие и только из теплого дома вырвавшиеся]. вместе с тем подмор и смерти боятся не стал. зачем бояться, если можно жить дальше, пусть и став бесплотным. ничего не уходит бесследно; стерджис тоже не собирался оставаться самозабвенной историей, о которой не вспомнят.
его дед, гектор подмор, известный дипломат и политик, главенствовавший в британском филиале международной конфедерации магов. человек двух эпох, двух противоречивых и сложных веков. он был открыт миру, что будто передалось стерджису по генетической цепочке. биография деда местами намного интереснее жизни подмора-самого-младшего. он не может похвастаться тем, что внес вклад в создание общины сквибов, тем самым, позволив им не уходить далеко от мира магии; как и не может во всеуслышание рассказать о том, что в их дом был вхож один из великих волшебников современности — альбус дамблдор. в конце концов, стерджес не смеет даже похвастать тем, что на двадцатом году его жизни профессор обратился за личной услугой, которая выстлала дорогу в орден феникса [читай меж строк: ад; по итогу, та дорога привела в драклов ад].
не смеет не по той причине, что нечем.
не смеет по той причине, что орденовцев под удар поставит.
и себе на глотку наступит, перекрыв бельгийский шоколадный воздух, смешанный с рыбным ароматом, исходящим из люксембургских ресторанов, которые выстроились в неровный ряд на террасе подобно выпадающим молочным зубам пятилетки.
а до той поры стерджис был самым обычным ребенком, на чью долю выпало счастье родиться в волшебной семье с историей, уходящей корнями вглубь тринадцатого века. и в отличие от многих полукровных волшебников, чьи взгляды на статус крови выходили за всякие рамки жестокости, подмор никогда не чурался того, что его предок имел происхождение, мягко говоря, сомнительное. также стерджис никогда не цеплялся за мысли о том, почему подморы так и не стали обладателями статуса, который многим столь желанен. быть может, шляпа по той причине и не раздумывала долго, отправляя его на гриффиндор.
стерджис с рождения бесстрашен.
стерджис с рождения не боится быть собой.
а для того храбрость особая нужна.
подмору не нравится учеба. кто бы сомневался? никаких опасностей, никаких приключений. и попробоваться в факультетскую команду по квиддичу — тоже нельзя. стерджис вяло и лениво размахивает палочкой, бубня заклинания. и лишь на трансфигурации оживает, когда на одном из первых уроков профессор показывает возможности этой сложной науки. ему пророчат будущее в артефактологии, но юный волшебник мимо ушей похвалу пропускает; да и в письмах родных сквозит ожидание отборочных в факультетскую команду. на что причин предостаточно. по праву рождения стерджис мог стать или дипломатом, или новой звездой квиддича.
невидимая рука судьбы подбросила монетку.
орел - квиддич.
решка - дипломатия.
невидимая рука уронила монетку.
монетку с одинаковыми сторонами.
орел.
об этой стороне монеты подмор умалчивает с детства. не потому что не гордится матерью, урожденной вронски. не потому что боится застыть в тени славы своего другого деда — йозефа. и мать, и дед любили и любят стерджиса, но иначе. их любовь не что иное как изнуряющие тренировки, едва на ноги встал. от того у подмора тело жилистое. кожа облегает мышцы так, словно обнажает их; и это порой кажется стерджису до жути неприличным. любовь его родственников с маминой стороны исчисляется временем, потраченным на подбор спортивных мантий и первой метлы. любовь эта равняется счетам за лечение вывихов и переломов. и в качестве напоминания стерджис над правой лопаткой шрам глубокий оставил.
но начинал подмор в школе. знал бы он, что с половиной команды окажется в рядах ордена феникса... и ничего бы не стал менять. абсолютно ничего. и пока его школьные друзья вовсю втягивались в надвигающуюся войну, стерджис хлопал глазами из-за вспышек фотоаппаратов и с гордостью носил небесно-голубую мантию «татсхилл торнадос». из родного клэпхема вскоре перебрался в татсхилл, где и жил бы по сей день, однако судьба распорядилась иначе.
судьба через дамблдора протянула руку и утянула стерджиса в орден феникса.
судьба же и дала пощечину, познакомив с арабеллой фигг.
подмор едва ли понимал чем мог быть полезным ордену. но здесь уже были лонгботтомы, от чего ему заметно стало спокойнее. их дружба не закончилась ни в момент, когда они отдалились друг от друга, ни в момент, когда стала ясна причина тому. алиса взялась за него с присущим ей энтузиазмом, обучив не только боевым заклинаниям [один черт — стерджису удобнее по привычке уворачиваться], но и патронусу.
а вот арабелла...
арабелла сожгла его прежний мир до костей.
арабелла с громоподобным треском напополам разорвала страницы истории его семьи.
она перечеркнула всё и научила стерджиса жить заново.
летом 1981-го подмор думал, что никогда не научится дышать вновь. несколько часов за завесой, где арабеллы больше нет, переломили его мгновенно. и только когда он увидел фигг растрепанной, в саже, всю в ссадинах — тогда новый вдох перестал обжигать легкие. подмор совершил самый подлый поступок. дед никогда бы не простил его. если бы мог, пересек границу [и не одну], чтобы посмотреть в глаза стерджису и заявить об этом. всего за несколько недель до начала нового сезона лиги подмор уезжает в люксембург, открещиваясь новым контрактом, а сам тайно вывозит арабеллу. они оба прячутся в особняке йозефа, когда понимают, что там — на туманном альбионе — дела идут всё хуже и хуже.
если дед никогда не простит его за бегство...
...стерджис никогда не простит себя за гибель невилла, для которого пообещал быть лучшим крестным.
сову направить по адресу :: не дом и не улица, мой адрес теперь люксембург |
будет
правда
живите по правде
Поделиться62022-12-04 18:02:32
DEVLIN GABRIEL WHITEHORN, 34
[ полукровный — рейвенкло'63 — изобретатель // бизнесмен — нейтралитет ]
МЕСТО РОЖДЕНИЯ И ПРОЖИВАНИЯ
» место рождения: гибралтар, пиренейский полуостров [британская заморская территория, у матери девлина там имеется прибрежный домик с видом на море]
» место проживания: попплтон, графство йоркшир, англия [магическая деревня; частный дом с обширной мансардой; имеется пристройка, оборудованная под мастерскую; по договоренности с департаментом спортивных игр и департаментом магического транспорта на близ лежащее поле наложен антимаггловский барьер, поле является испытательным полигоном]
» опциональное место проживания: остров арран, шотландия [остров, где находится производство «nimbus racing broom company»; здесь же проводятся все необходимые испытания нимбусов перед тем как выйти на рынок или перейти новым владельцам; практикуется испытание метел самими заказчиками; на территории имеется уютный замок, оборудованный как гостиница для заказчиков]РОДСТВЕННЫЕ СВЯЗИ
» declan lawrence whitehorn [полукровный // дедушка] — аврор, сражавшийся против гриндевальда, до сих пор жив и хоть уже немощен всё равно грозится накидать темному лорду атакующих заклятий на воротник мантии; проживает в канаде, в городе калгари.
» peyton madelyn whitehorn (née levesque) [полукровная // бабушка] — домохозяйка, до пенсии работала преподавателем рун в ильверморни; проживает в канаде, в городе калгари.
» daryl landry whitehorn [полукровный // отец] — артефактолог, почетный член британской гильдии артефактологов, в 40-х годах вел активную борьбу против гриндевальда, в ходе которой познакомился с женой, понимает, что история повторяется вновь и оказывает необходимую помощь министерству магии; проживает на гибралтаре, после трагедии в татсхилле снимает квартиру в магическом лондоне.
» crystal rosalie whitehorn (née beltran) [полукровная // мать] — обливиатор, сражалась против гриндевальда, открыто выступает за отлов и казнь пожирателей; проживает на гибралтаре, после трагедии в татсхилле снимает квартиру в магическом лондоне вместе с мужем.
» diamond rufus whitehorn [полукровный // брат] — аврор, булочка и отдушина девлина, иногда кулак-кувалда, что дурь из гениальной головы выбиваетСПОСОБНОСТИ
магические:
» заклинания [профильный предмет] // сдавал сов и жаба, изучал углубленно, так как до седьмого курса думал, что пойдет в артефактологи
» руны [профильный предмет] // выбрал после третьего курса, сдавал сов и жаба, вынужденно интересовался футарком (до сих пор имеет привычку рисовать маркером защитные руны на предплечье, иногда чертит мелом руны на дверных косяках в доме)
» зоти [базовый уровень] // сдавал сов, дальше не продолжил изучать в рамках учебной программы, самостоятельно изучал аспект, касающийся сканирования спортивного инвентаря и снятия с него порчи
» полеты // как игрок — средний, но вне квиддича держится на метле уверенно, может сделать несколько финтов, что использует при испытании прототипов новых моделей нимбуса
не магические:
» чертежник // создает технические чертежи метел самостоятельно, в художества не умеет, только схематические рисунки
» дендролог [самоучка] // изучает свойства деревьев, выбирая самые подходящие для производства древка метлы и прутьев в хвосте
» шахматы // играет в волшебные шахматы, принимал участие в школьном турнире, где два года подряд одерживал победуАРТЕФАКТЫ
» волшебная палочка: грецкий орех, хвостовое перо птицы-гром, 12 дюймов [палочка куплена в америке]
» коллекция спортивных метел, которые вышли из производства, и редких экземпляров [серебряная стрела, лунный луч, тайфун, комета-140, комета-180, дубрава-79 // метлы иностранного производства: старсуипер]
» несколько спортивных экипировочных костюмов, защищенных противоударным чарами [используются при испытании нимбусов]
» наглый и большой жмыр по кличке линкс // внешне нечто среднее между мейн-куном и снежным барсом [кота подарил американский конструктор спортивных метел старсуипер, с которым девлин состоит в приятельских отношениях, встречается на чемпионатах мира и поддерживает связь вне соревнований]ИНФОРМАЦИЯ О ПЕРСОНАЖЕ
[indent][indent]девлин маргинальный ребенок периферии. он лишь последствие героических поступков деда, отца с матерью. не такой, как они. со смущением и ужасом слушает истории деда о битве со сподвижниками гриндевальда, ему вторят отец и мать, но единственный, у кого искры интереса в глазах полыхают, вовсе не он. его младший брат даймонд больше вдохновлен эпическими историями пока девлин в тетрадке карандашом водит.
[indent][indent]у девлина нет дома, нет своего места, нет понятия кто он такой. канадец, по сути, родившийся на чужбине, на родине матери. недобританец, потому что жители гибралтара сродни заморским гостям. именно что гостям с пиренейского полуострова, хоть и говорят с туманным альбионом на одном языке. неважно. девлин чужак и иностранец везде куда бы не пошел. и в калгари, где вырос отец и его родители; и на гибралтаре, где корни пустила семья матери; и в великобритании он пока никто.
[indent][indent]девлин становится первым уайтхорном, который нарушил священную традицию обучаться в ильверморни. спойлер: следом и даймонд. младшему брату ведь говорили брать пример со старшего. не уточнили только в чем. и вот майским утром в одиннадцатый день рождения девлин получает заветную сову с письмом. с сургучной печатью хогвартса. не ильверморни. в доме застыло гробовое молчание пока мальчик читал строки: «рады сообщить, что вы зачислены в школу волшебства и магии хогвартс, мистер уайтхорн». в тот день девлин впервые увидел // услышал как родители ругаются вздрызг, посылая друг другу детские оскорбления в стиле «хогвартс-шмогвартс» и «ильверморни-шмильверморни». спросить чего хочет девлин, разумеется, никто не собирался.
[indent][indent]отец проиграл битву за ильверморни, но настоял на том, чтобы необходимые вещи для учебы были закуплены в нью-йорке. одежда, не считая формы, принадлежности и волшебная палочка. даже сову дэрил уайтхорн предпочел купить сыну в американском зоомагазине. второй поход за покупками был куда приятнее. косая аллея не похожа ни на муравейник, коим являлся нью-йорк, ни на забытое королевство, как гибралтар. дольше всего девлин провозился в книжном магазине, где кропотливо выбирал учебники и книги для чтения в удовольствие. две девчонки, младше его лет на пять, посоветовали «квиддич с древности до наших дней», мемуары джокунды сайкс и дневники элии гримстоун. благо в этот раз за покупками с девлином пошла мама, поэтому без лишних вопросов купила все три книжки.
[indent][indent]девлину всегда приходилось несладко. на его плечи не взгромоздили разве что небо, да и то лишь потому, что держать его предначертано атласу. он любил лишь зиму, особенно каникулы, которые проводил вместе с младшим братом в калгари. несколько недель настоящего спокойствия и блаженства, которых и девлин, и даймонд были лишены летом. отец задумал воспитать из них наследников, основать династию артефактологов, поэтому мальчики не прекращали учебы, вынужденные не только читать талмуды о рунах, но и сдавать эссе по трансфигурации и пересказывать наизусть алгоритм создания простейших артефактов. знал бы только дэрил уайтхорн, что один из его сыновей запомнится прилежным и успевающим лишь в стенах хогвартса.
[indent][indent]девлин — самый умный и преуспевающий на своем курсе, потому что таким ему сказали быть родители: «не подведи нас, девлин».
[indent][indent]девлин — у тебя не должно быть свободного времени, ведь пока ты отдыхаешь, твои соперники становится лучше // сильнее.
[indent][indent]девлин — ты стал старостой факультета, потому что так должно было быть, твой папа тоже был // это не победа, а данность, не расслабляйся.
[indent][indent]у девлина в табеле только наивысшие баллы, но этого недостаточно. он всегда гонится за лучшей версией себя, которой ни в одной из реальностей не существовало. и как только он достигает поставленной цели, другие не дают ему дыхания перевести. уайтхорн живет призрачной надеждой, что сил хватит на борьбу.
[indent][indent]не хватит, девлин, прекрати себя обманывать.
[indent][indent]девлин начинает ломаться на третьем курсе, когда второе лето подряд испорчено. ему нужно что-то ещё помимо парты, пыльных книг, царапанья пергамента пером. он подается в факультетскую команду по квиддичу, собираясь стать охотником, но свободно лишь место ловца. уайтхорн перестает видеться всем всезнайкой и заучкой, становится другом и своим парнем, пусть и до сих пор не отучившегося от явного акцента в речи. отец укоризненно поглядывает на сына, но позволяет заниматься квиддичем для общего развития. девлин, отца не желая расстраивать, умалчивает о том, что увлекся спортом сильнее чем просто для развития. после тренировок он задерживается на поле, перебирает прутья «чистомёта», новые знания по защите от темных искусств применяет, сканируя метлу на наличие порчи. копаться и переделывать ему нравится больше нежели делать вид, что артефакторика его интересует.
[indent][indent]у девлина все тузы по рукавам спрятаны. его видят великим конструктором волшебных артефактов, но девлин сломан и для начала починить нужно его. он сильнее ломается на последнем курсе, когда его лишают возможности поехать в калгари. отец уже всем рассказывает, что через полгода девлин придет в гильдию артефактологов стажером, продолжит его дело. уайтхорн-младший виновато улыбается, приглашения на отборочные от хэмиша макфарлана никому не показывая. ему кажется правильным выбрать свой путь, но так лишь кажется.
[indent][indent]когда руки и голова устают, уайтхорн берет метлу и отправляется на очередную тренировку «стоунхейвенских сорок». там никому нет дела до поражений на любом из полей брани, кроме квиддичного. но и здесь порой у девлина снитч валится из рук, сам он врезается в своих же сокомандников, задумавшись не о том. в подкорке буря бушует, крики отца и дрожащий голос матери, пытающейся остановить дэрила от рукоприкладства. всё перед глазами всплывает и спустя неделю, и две, месяц. макфарлан его невнимательность страхует, понемногу подозревая в чем дело.
[indent][indent]девлин нашел себя на дне стакана с огневиски. нужда восстанавливаться быстро привела к зависимости от энергетических зелий, а это прямой трамплин и к прочим допингам, на которых уайтхорна поймали бы, не будь капитан «сорок» проницательным и честным. ему дали уйти из команды без позора, позволили и дальше разрушать себя. ему ведь всего двадцать лет. дурь в голове — вполне нормально, но дурь в крови? вряд ли.
[indent][indent]через год даймонд находит девлина беспомощным, зависимым и потрепанным. протягивает ему руку помощи, а следом вырванные из дневника девлина листы с чертежами прототипа спортивной метлы нового поколения. даймонд вытолкнул его из вязкого болота зависимости, помог основать компанию и стал тестировщиком первого нимбуса. затем помог усовершенствовать и второй, сделать его быстрее и маневреннее. девлин уайтхорн был никем на туманом альбоне. вплоть до создания «nimbus-1500», на котором «стоунхейвенские сороки» выиграли чемпионат европы в 1974 году.
[indent][indent]стал ли девлин останавливаться? едва ли, он по-прежнему мчит напролом, не давая себе сделать вдох полной грудью. девлин всё думает, что времени у него мало.МИРОВОЗЗРЕНИЕ
после трагедии в татсхилле наконец обратил внимание на политику, использует свои ресурсы для поддержки семей пострадавших и собирает деньги для восстановления города. воспитан на историях злодеяний гриндевальда, темного лорда под ту же гребенку метет. прекратил сотрудничество с сомнительными чистокровными семьями, которые не скрывают своего презренного отношения к магглам.УЧАСТИЕ В СЮЖЕТЕ
я нагло вписался во все щели сюжета, но если надо ещё, я и ещё приду добавлю.ДОПОЛНИТЕЛЬНО
хогвартс:
» 1 курс [1956-1957]
[indent]× участник шахматного клуба
» 2 курс [1957-1958]
[indent]× участник шахматного клуба
» 3 курс [1958-1959]
[indent]× ловец факультетской команды
[indent]× участник шахматного клуба
» 4 курс [1959-1960]
[indent]× ловец факультетской команды
[indent]× участник шахматного клуба
» 5 курс [1960-1961]
[indent]× староста факультета
[indent]× ловец факультетской команды
[indent]× участник шахматного клуба [чемпион школьного турнира]
» 6 курс [1961-1962]
[indent]× староста факультета
[indent]× ловец факультетской команды
[indent]× участник шахматного клуба [чемпион школьного турнира]
» 7 курс [1962-1963]
[indent]× староста факультета
[indent]× ловец факультетской команды
[indent]× участник шахматного клуба
команда британско-ирландской лиги «стоунхейвенские сороки»:
» ловец [1963-1966]
компания «скоростные метлы нимбус»: // 1967-...
» 1966 год
[indent]× купленный в попплтоне дом становится первой (и единственной) личной мастерской девлина, конструируется nimbus-1000, первые прототипы были не слишком удачны, так как являлись пересобранными версиями из имеющихся спортивных метел «чистомет» и «дубрава». в итоге, девлин взял лучшее от каждой модели: надежность и способность к долгим полетам «дубравы» скомбинировал с маневренностью «чистомета», но изменил форму древка и заменил непрочную породу на бразильскую вишню.
[indent]× nimbus-1000 — первая метла, на которой можно сделать мертвую петлю (все последующие модели будут иметь данное улучшение).
» 1967-1970 годы
[indent]× в середине игрового сезона португальская команда закупает nimbus-1000 на всю команду, выиграет сезон в родной лиге, благодаря чему о девлине узнают в европе и образуется очередь на годы вперед. уайтхорн берет предоплату и вдвое повышает ценник, вкладывается в основание компании, регистрирует патент и перемещается на остров арран, чтобы обеспечить потоковое производство и вовремя отдать заказанные метлы.
[indent]× созданы кастомизированные метлы для французской сборной, отличительной чертой которых является полная покраска в белый цвет, nimbus-1000 выведено серебряной краской, в качестве дополнительно защиты хвостовой части метлы в основания пучка прикреплен узорчатый щиток, который при необходимости можно снять.
» 1967-1974 годы
[indent]× расширение клиентуры среди европейский команд, бывшие испанские, португальские и французские колонии (бразилия, канада, африканские республики) закупают нимбусы первой модели.
[indent]× в 1970 году nimbus-1000 впервые выставлен на витрине магазина «всё для квиддича», но в единственном экземпляре (приобрести данную модель можно у девлина через владельца магазина).
» 1974 год (новая модель создавалась в 1973 году)
[indent]× по специальному заказу хэмиша макфарлана для «стоунхейвенских сорок» сделаны семь нимбусов новой модели, получившей название nimbus-1001. команда выиграла домашний кубок, следом одержала победу на чемпионате европы. компания уайтхорна становится безоговорочным лидером и в европе, и в великобриатнии. девлин расширяет производство на острове, реставрирует местный замок, где теперь живут его сотрудники, и открывает гостевое крыло для особо богатых и важных заказчиков.
» 1978 год
[indent]× в связи с майской трагедией в татсхилле уайтхорн создает ограниченную линейку метел nimbus-tt (1978). древко и хвост окрашены в цвета команды, на каждой метле имеются автографы игроков. команда летала на метлах лишь один раз, в траурный день, когда облетала место церемонии (в хвостовую часть были прикреплены дымовые шашки, окрашенные в цвета команды). после девлин организовал аукцион, на котором были проданы метлы за баснословные деньги. все средства переведены на восстановление города и помощь выжившим.
» 1979 год
[indent]× в процессе создания nimbus-1500, пока имеются не тестированные прототипы (в будущем об этом прознает общественность и станет известно, что данная модель готовится для сборной англии).
[indent]× с лета активно тиражируются слухи, что ожидается особая коллаборация девлина уайтхорна, иоланды малкин и селестины уорбек к хэллоину (от части это так, но никто не подозревает что в действительно их ожидает).ПРОБНЫЙ ПОСТтут ваш пост
devlin gabriel whitehorn, 39, new pb
13/05/1945, конструктор метел «nimbus» и основатель «nimbus racing broom company»
robert pattinson
образование :: hogwarts, ravenclaw63 |
» место рождения: гибралтар, пиренейский полуостров [британская заморская территория, у матери девлина там имеется прибрежный домик с видом на море]
» место проживания: попплтон, графство йоркшир, англия [магическая деревня; частный дом с обширной мансардой; имеется пристройка, оборудованная под мастерскую; по договоренности с департаментом спортивных игр и департаментом магического транспорта на близ лежащее поле наложен антимаггловский барьер, поле является испытательным полигоном].
» опциональное место проживания: остров арран, шотландия [остров, где находится производство «nimbus racing broom company»; здесь же проводятся все необходимые испытания нимбусов перед тем как выйти на рынок или перейти новым владельцам; практикуется испытание метел самими заказчиками; на территории имеется уютный замок, оборудованный как гостиница для заказчиков].
» declan lawrence whitehorn [полукровный // дедушка] — аврор, сражавшийся против гриндевальда, до сих пор жив и хоть уже немощен всё равно грозится накидать темному лорду атакующих заклятий на воротник мантии; проживает в канаде, в городе калгари.
» peyton madelyn whitehorn (née levesque) [полукровная // бабушка] — домохозяйка, до пенсии работала преподавателем рун в ильверморни; проживает в канаде, в городе калгари.
» daryl landry whitehorn [полукровный // отец] — артефактолог, почетный член британской гильдии артефактологов, в 40-х годах вел активную борьбу против гриндевальда, в ходе которой познакомился с женой. проживает на гибралтаре, после смены режима снимает квартиру в магическом лондоне.
» crystal rosalie whitehorn (née beltran) [полукровная // мать] — обливиатор, сражалась против гриндевальда, открыто выступает за отлов и казнь пожирателей; проживает на гибралтаре, после смены режима снимает квартиру в магическом лондоне вместе с мужем.
[indent][indent]девлин маргинальный ребенок периферии. он лишь последствие героических поступков деда, отца с матерью. не такой, как они. со смущением и ужасом слушает истории деда о битве со сподвижниками гриндевальда, ему вторят отец и мать, но единственный, у кого искры интереса в глазах полыхают, вовсе не он. его младший брат даймонд больше вдохновлен эпическими историями пока девлин в тетрадке карандашом водит.
[indent][indent]у девлина нет дома, нет своего места, нет понятия кто он такой. канадец, по сути, родившийся на чужбине, на родине матери. недобританец, потому что жители гибралтара сродни заморским гостям. именно что гостям с пиренейского полуострова, хоть и говорят с туманным альбионом на одном языке. неважно. девлин чужак и иностранец везде куда бы не пошел. и в калгари, где вырос отец и его родители; и на гибралтаре, где корни пустила семья матери; и в великобритании он пока никто.
[indent][indent]девлин становится первым уайтхорном, который нарушил священную традицию обучаться в ильверморни. спойлер: следом и даймонд. младшему брату ведь говорили брать пример со старшего. не уточнили только в чем. и вот майским утром в одиннадцатый день рождения девлин получает заветную сову с письмом. с сургучной печатью хогвартса. не ильверморни. в доме застыло гробовое молчание пока мальчик читал строки: «рады сообщить, что вы зачислены в школу волшебства и магии хогвартс, мистер уайтхорн». в тот день девлин впервые увидел // услышал как родители ругаются вздрызг, посылая друг другу детские оскорбления в стиле «хогвартс-шмогвартс» и «ильверморни-шмильверморни». спросить чего хочет девлин, разумеется, никто не собирался.
[indent][indent]отец проиграл битву за ильверморни, но настоял на том, чтобы необходимые вещи для учебы были закуплены в нью-йорке. одежда, не считая формы, принадлежности и волшебная палочка. даже сову дэрил уайтхорн предпочел купить сыну в американском зоомагазине. второй поход за покупками был куда приятнее. косая аллея не похожа ни на муравейник, коим являлся нью-йорк, ни на забытое королевство, как гибралтар. дольше всего девлин провозился в книжном магазине, где кропотливо выбирал учебники и книги для чтения в удовольствие. две девчонки, младше его лет на пять, посоветовали «квиддич с древности до наших дней», мемуары джокунды сайкс и дневники элии гримстоун. благо в этот раз за покупками с девлином пошла мама, поэтому без лишних вопросов купила все три книжки.
[indent][indent]девлину всегда приходилось несладко. на его плечи не взгромоздили разве что небо, да и то лишь потому, что держать его предначертано атласу. он любил лишь зиму, особенно каникулы, которые проводил вместе с младшим братом в калгари. несколько недель настоящего спокойствия и блаженства, которых и девлин, и даймонд были лишены летом. отец задумал воспитать из них наследников, основать династию артефактологов, поэтому мальчики не прекращали учебы, вынужденные не только читать талмуды о рунах, но и сдавать эссе по трансфигурации и пересказывать наизусть алгоритм создания простейших артефактов. знал бы только дэрил уайтхорн, что один из его сыновей запомнится прилежным и успевающим лишь в стенах хогвартса.
[indent][indent]девлин — самый умный и преуспевающий на своем курсе, потому что таким ему сказали быть родители: «не подведи нас, девлин».
[indent][indent]девлин — у тебя не должно быть свободного времени, ведь пока ты отдыхаешь, твои соперники становится лучше // сильнее.
[indent][indent]девлин — ты стал старостой факультета, потому что так должно было быть, твой папа тоже был // это не победа, а данность, не расслабляйся.
[indent][indent]у девлина в табеле только наивысшие баллы, но этого недостаточно. он всегда гонится за лучшей версией себя, которой ни в одной из реальностей не существовало. и как только он достигает поставленной цели, другие не дают ему дыхания перевести. уайтхорн живет призрачной надеждой, что сил хватит на борьбу.
[indent][indent]не хватит, девлин, прекрати себя обманывать.
[indent][indent]девлин начинает ломаться на третьем курсе, когда второе лето подряд испорчено. ему нужно что-то ещё помимо парты, пыльных книг, царапанья пергамента пером. он подается в факультетскую команду по квиддичу, собираясь стать охотником, но свободно лишь место ловца. уайтхорн перестает видеться всем всезнайкой и заучкой, становится другом и своим парнем, пусть и до сих пор не отучившегося от явного акцента в речи. отец укоризненно поглядывает на сына, но позволяет заниматься квиддичем для общего развития. девлин, отца не желая расстраивать, умалчивает о том, что увлекся спортом сильнее чем просто для развития. после тренировок он задерживается на поле, перебирает прутья «чистомёта», новые знания по защите от темных искусств применяет, сканируя метлу на наличие порчи. копаться и переделывать ему нравится больше нежели делать вид, что артефакторика его интересует.
[indent][indent]у девлина все тузы по рукавам спрятаны. его видят великим конструктором волшебных артефактов, но девлин сломан и для начала починить нужно его. он сильнее ломается на последнем курсе, когда его лишают возможности поехать в калгари. отец уже всем рассказывает, что через полгода девлин придет в гильдию артефактологов стажером, продолжит его дело. уайтхорн-младший виновато улыбается, приглашения на отборочные от капитана «нетопырей» никому не показывая. ему кажется правильным выбрать свой путь, но так лишь кажется.
[indent][indent]когда руки и голова устают, уайтхорн берет метлу и отправляется на очередную тренировку «балликасл бэтс». там никому нет дела до поражений на любом из полей брани, кроме квиддичного. но и здесь порой у девлина снитч валится из рук, сам он врезается в своих же сокомандников, задумавшись не о том. в подкорке буря бушует, крики отца и дрожащий голос матери, пытающейся остановить дэрила от рукоприкладства. всё перед глазами всплывает и спустя неделю, и две, месяц. капитан его невнимательность страхует, понемногу подозревая в чем дело.
[indent][indent]девлин нашел себя на дне стакана с огневиски. нужда восстанавливаться быстро привела к зависимости от энергетических зелий, а это прямой трамплин и к прочим допингам, на которых уайтхорна поймали бы, не будь капитан «нетопырей» проницательным и честным. ему дали уйти из команды без позора, позволили и дальше разрушать себя. ему ведь всего двадцать лет. дурь в голове — вполне нормально, но дурь в крови? вряд ли.
[indent][indent]через год близкий друг находит девлина беспомощным, зависимым и потрепанным. протягивает ему руку помощи, а следом вырванные из дневника девлина листы с чертежами прототипа спортивной метлы нового поколения. он вытолкнул его из вязкого болота зависимости, помог основать компанию и стал тестировщиком первого нимбуса. затем помог усовершенствовать и второй, сделать его быстрее и маневреннее. девлин уайтхорн был никем на туманом альбионе. вплоть до создания «nimbus-1500», на котором «балликасл бэтс» выиграли чемпионат европы в 1974 году.
[indent][indent]стал ли девлин останавливаться? едва ли, он по-прежнему мчит напролом, не давая себе сделать вдох полной грудью. девлин всё думает, что времени у него мало. невидимая рука цепкими пальцами сдавила горло в 1981 году. ради своего блага девлину приходися мимикрировать под новую реальность. для безопасности семьи — оборвать всякие связи и отречься. но по ту сторону баррикады остались его близкие люди, на чьей стороне уайхорн непоколебимо остается. личные трагедии, одна за другой, сверлят в душе новые дырки, сквозь которые рвется ветер перемен.
сову направить по адресу :: связь с игроком, можно под скрытым текстом |
[indent][indent]калеб стоит под козырьком небоскреба, запрокинув голову. на небе ни единой тучи. не единого блядского серого клока ваты, что мог бы омрачить праздник. только тонкие струйки дыма где-то далеко-далеко-далеко-далеко на горизонте прикрывают бледную россыпь звезд. остатки великого праздника великой страны по мнению одной великой нации. калеб хмурится_жмурится. он хочет рассыпаться пеплом по до блеска начищенному асфальту, по которому ступают тонкие ножки в дизайнерских туфлях. фоули хочет, чтобы подошвы итальянских туфель под заказ размазали его грязной мазней по красной_бархатной ковровой дорожке, ведущей в праздную вереницу теплых ламп небоскреба.
[indent][indent]голос трэйси разливается теплой водой до мурашек. калеб поджимает губы. калеб беспомощно шмыгает носом. калеб хмурится сильнее. по ходящим желвакам текут предательские_скупые слезы. испаряются на горячих_раскрасневшихся щеках. фоули хочет завыть сколько воздуха хватит в груди — выпустить болезненный ком, застрявший остроугольным камнем в аорте. рука, крепко сжимающая телефон, трясется. тремор прожигает от запястья до плеча. калеб сильнее сжимает трубку, хоть та и норовила выскользнуть из пальцев.
[indent][indent]— да, — сдавленно гундит в нос фоули. — я внизу, — каждая буква дается с трудом, прорываясь сквозь зубы. — жду внизу, — слегка невпопад сказал калеб и резко сбросил звонок, чтобы трэйси не слышала всхлипа. с т ы д о б а .
[indent][indent]фоули хлопает себя ладонями по лицу. всё с головы до пят онемело. он не чувствует себя ни живым, ни мёртвым. застыл. калеб чувствует себя известняковым изваянием. щипает себя за руку. чёрт-чёрт-чёрт. мир реален. он реален. смерть аластора — р е а л ь н а . fuckfuckfuck! фоули медленно скребет пальцами по лицу, оставляя чуть меньше десятка красных полос ото лба до подбородка_шеи.
[indent][indent]— дыши, — приказывает себе калеб. — давай, дыши, — просит себя калеб. — пожалуйста, дыши, — умоляет себя калеб и жадно глотает горячий нью-йоркский воздух, пропитанный серой, жиром и тающим празднеством.
[indent][indent]фоули похож на побитого щенка, который мучается от жажды. растерянный // растрепанный калеб разворачивается на сто восемьдесят и ныряет в жерло небоскреба. консьерж устало улыбается. фоули сдавленно улыбается в ответ, поджимая губы и кивая. неуверенно шаркает по коридору к лифту и застывает в фойе. всё теряет всякий смысл.
[indent][indent]всё окружающее застывает_исчезает_становится незначительным. счастливые лица_улыбки тошнотворны. подсознание калеба замыливает не[мало]знакомые лица. даже в самом отвратительном сценарии теплый свет плавно очерчивает знакомый [сейчас — единственно родной] силуэт.
[indent][indent]— трэйси, — слишком тихо зовет фоули, склоняя голову на бок.
[indent][indent]вдох дается тяжело. калебу тяжело дается борьба двух начал: опустошающей скорби vs. наполняющей надежды. всё это болезненно выжигает его клетка за клеткой. изматывает // изнуряет. трэйси разбивается оживляющей волной об калеба. он наконец-то может вдохнуть глубоко, не боясь пустить вместе со спасительным воздухом осколки по венам_артериям. трэйси спасает калеба от удушения собственным чувством вины.
[indent][indent]т у х . т у х . т у х .
[indent][indent]сердце бьется так гулко_громко, что фоули слышит его равномерный // нарастающий грохот в висках. он всё ещё жив. руки медленно, как змеи, скользят по талии трэйси: бережно // мягко // плавно. руки лианами тянутся вверх и замыкаются в крепкой хватке. трэйси такая маленькая_миниатюрная, что он может обнять её дважды. голова — камень. падает на тонкое_точеное плечико. калеб шумно выдыхает // крепче обнимает. дышать по-прежнему больно, словно это ошибка; словно он и не должен.
[indent][indent]— трэйси, — тихо зовет сквозь глухой всхлип. — трэйси, мне нужна твоя помощь, — дрожит каждой буквой калеб, как осиновый лист. — помоги мне, — просит, зная, что поможет.
[indent][indent]трэйси, будь рядом.
[indent][indent]трэйси, спаси меня.[indent][indent]трэйси-трэйси-трэйси.
[indent][indent]звучит мантрой_молитвой голос калеба в голове. он дышит редко_глубоко подобно раненному зверю. фоули влачится к лифту. щёлк. кнопка загорается. тун-дун. лифт трогается с места. калеб скатывается по идеально отполированной стенке вниз. тш-ш-ш, — шикает сам на себя, как обычно имеет привычку делать, когда снимает с ноющего тела экипировку; когда не хочет подчиняться ни одна мышца; когда надо быть сильнее самого себя.
[indent][indent]стук. калеб глухим стуком «целует» стенку лифта затылком. с т у к . снова. с т у к .
[indent][indent]— аластор умер, — кажется фоули сейчас подавится_поперхнется этими словами. — его больше нет, — скулит калеб, беспомощно сжимая кулаки. — трэйси, мой брат умер, — он всхлипом ставит точку и размазывает до многоточия. — его нашли мертвым, — трахея будто сужается, не позволяя повторять_принять. горечь выжигает нутро. — трэйси, мой брат умер, — повторяет калеб и пытается вдохнуть воздуха как рыба пытается зачерпнуть воды жабрами на берегу. — аластор...
[indent][indent]фоули замолкает. он испытывает чувство дежавю, словно не единожды прожил этот злополучный день. стук. выдох. слезы выжигают соленые дорожки на щеках и скатываются к подбородку. дзынь. лифт прибыл на место назначения. пентхаус. пора выходить, но калеб сидит. калеб протягивает руку трэйси. блядский эгоист фоули.
не тяни её на дно. но калеб цепляется за тонкие пальцы, чуть щекотно задевая мягкую ладонь.[indent][indent]— как было бы хорошо не существуй ничего за пределами этой коробки, — вяло тянет фоули, уставляясь тупым_вялым взглядом на трэйси. — они нашли его мёртвым, — калеб замирает, но перевод взгляд на трэйси, смотря косо [сквозь неё]. — сказали, что его нельзя было спасти, — калеб знал, что можно. — коп сказал, что отец не мог спасти его. он не хотел спасать его, — у фоули скрипнули зубы от злобы и досады.
[indent][indent]калеб никому_никогда не говорил о проблемах брата. он каждый раз верил, когда аластор говорил — больше не буду, обещаю. калеб каждый раз верил...
[indent][indent]— трэйси, можно остаться? — фоули растерянно осматривается. люк, лифт, полированные дубовые стены... трэйси? — я не хочу домой, — калеб прямо лицо в ладонях, зарываясь кончиками пальцев в волосах. он пытается уцепиться за память, но она ускользает и фоули падает спиной вниз_вперед во тьму. — я хочу пить, — хрипло_сдавленно произносит калеб. — кажется, я пил имодиум в обед. мама приготовила ужасный суп из моллюсков. мы с аластором утром покупали моллюсков. он нес бумажный пакет. бумажный пакет пропитался морской водой. от аластора несло водорослями и морским йодом, — калеб тарабанит как заведенный. почти безжизненно и статично скрипит хрипотцой. — трэйси, можно попить?
[indent][indent]фоули вырывает из памяти не просто клочки. он рвет листы, вырывает блоки. калеб не помнит как встал на свои ватные ноги. наверное, представил долгую дистанцию, к финишу которой приближался уже по инерции. ему нельзя иначе. фоули всегда обязан доходить до финиша. земля уходит из-под ног... нет, это калеб сел за высокий стул и облокотился на подобие барной стойки, разделявшей кухню и обеденную.
[indent][indent]— аластор умер, — шепчет калеб. — трэйси, мой брат у м е р . . .