с грейсом
[indent][indent]долгий // шумный вдох. деймон спокойствие держит в крепко сжатом кулаке, упрямо подталкивая к микроскопу стеклышко с новым образцом крови. снова и снова ему не удается найти ответ на вопрос, который рождает собой новую вереницу тайн. на каждую неудачу затара отшучивается: «у меня есть вечность, чтобы разобраться». но в душе грязная буря нарастает, в эпицентр которой небо злое метает жалящие молнии. лишь от ассистентки не утаить искр бледных, что отлетают от силуэта деймона снова и снова. в моменты грандиозного отчаяния колбы так сильно нагреваются, что взрываются. ей только и остается, что успевать подметать осколки, пока затара выходит на крышу высотного здания корпорации.
[indent][indent]посмотреть на темнеющее небо.
[indent][indent]вдохнуть холодеющий воздух, ощутить в нем мерзость урбанистического бытия.
[indent][indent]вернуться на свой этаж с двумя стаканами кофе в качестве извинительного жеста.[indent][indent]— к тебе приш... ли...
[indent][indent]— всё потом.[indent][indent]кажется, деймону стоило прихватить помимо кофе донат для неё за то, что :: а) перебил; б) не дал договорить; в) снова на крыльях ночи растворился в тени, слившись с темной материей. затара не любил пустых разговоров. современный мир несся стремительно. новые порядки // хронотопы то и дело вызывали у деймона экзистенциальные кризисы один за другим; весьма успешно вселили мысль — ты опаздываешь. ассистентка привыкла к внезапным исчезновениям, даже перестала называть затару наглым невеждой. однажды деймон потеряет её — и будет поделом.
[indent][indent]с новыми силами затара усаживается на табурет, заново настраивает микроскоп. в стерильных перчатках касается новых колб, выуживает пипеткой кровь существ и подселяет шприцом сыворотку. он бы мог гордиться хоть тем, что приблизился к созданию генома, способного улучшить жизнь людей. мог бы, но нет. н е д о с т а т о ч н о . всего слишком мало. причин для гордости в первую очередь. пока все эксперименты заканчиваются плачевно. ни одна из известных ему «волшебных» кровей не исцеляет из сложных болезней. искусственные эмбрионы, зараженные раковыми клетками, гибнуть всё быстрее и быстрее. стоило бы исключить такой метод лечения, но деймон убежден, что он складывает не тот паззл // или тот, но н е т а к .
[indent][indent]— тебя жд...
[indent][indent]— мне некогда.[indent][indent]дверь захлопывается так громко, что деймон вздрагивает. редкий момент, когда его каменеющая душа уходит в пятки. видеть ассистентку раздраженной явление такое же редкое, как и он сам в добром расположении духа.
[indent][indent]деймон не привык извиняться, но подобно собаке павлова выучился приносить извинительные подарки. мелочи вроде кофе и шоколадок, билеты на концерты и трехдневные туры, если груз вины был тяжелее обычного. чем он заглаживать вину будет сейчас, сложно понять. отправит ассистентку в нью-йорк в метрополитен-оперу? главное не забыть загуглить билеты, заодно в случае чего присмотреть кому из наименее достойных он явится и напустит дымку страхов // сожалений снедающих.
[indent][indent]— значит, так! — она сердится мило, уставляет руки в бока [деймон и рад бы улыбку сдержать, но уголок губ предательски ползет вверх, словно на рыболовный крючок нанизанный].
[indent][indent]— всё-всё, я иду. только не бушуй, — глухая усмешка прячется за воротником идеально выглаженных рубашки // пиджака. — что там?
[indent][indent]— на ресепшене какой-то полоумный коп пытается пробраться к тебе. говорит, ты знаешь его с пеленок, — она разворачивается на сто восемьдесят, готовая вернуться к своим рабочим заботам, но нравоучительно поднимает указательный палец вверх и совершает реверсивный реверанс. — а ещё он говорит охраннику, чтобы тот научился завязывать шнурки, иначе через неделю запнется и провалится в канализационный люк, — деймон улыбается шире, понимая о к а к о м знакомом речь идет. прикладывает кулак ко рту, чтобы улыбка и сдавливаемые смешки не были так очевидны. — тебе точно не нужна помощь?
[indent][indent]— нет, всё в порядке. я разберусь.[indent][indent]деймон оставляет медицинский халат на вешалке при входе. для грейсона у него кофе нет, но тот и так должен быть рад видеть его. в конце концов, какое-то дело привело его почти_внука из солнечного сан-франциско в хмурый сиэтл. явно не для прогулок по улицам, где жил и существовал курт кобейн. и не ради похода в hard rock cafe. затара мог бы по теням добраться с восемьдесят пятого этажа куда быстрее, чем на лифте, похожим скорее на капсулу, что плывет по густому маслу, но его лаборатория и без того вызывает множество вопросов у акционеров и рядовых ученых, что трудятся здесь в надежде совершить прорыв.
[indent][indent]— owen, keep calm. i got it, — доброжелательная улыбка, взмах ладони вниз, вынуждающий остудить пыл и сесть обратно в кресло, в которое охранник помещается с трудом. — здравствуй, грейсон, — деймон руку протягивает, устраивая небольшой спектакль скорее для оуэна. — нет-нет, вносить его в список посетителей не нужно, — затара кивает в сторону лифта, в последний момент выставив ладонь и останавливая грейсона. — но пистолет придется сдать пока ты здесь, — деймон передает табельное оуэну. тот заметно оживился и забыл о существование кого-либо вокруг. — он мечтал стал полицейским, но из-за лишнего веса и астмы не смог поступить в академию. поверь, ему будет приятно хоть немного подержать настоящее оружие копа, — затара пропустил грейсон вперед себя, когда двери лифта открылись и нажал на кнопку «85». — как поживаешь, грейсон? как родители? как... — деймон осекается, решив, что вопрос о дедушке грея несвоевременный. — давай сразу на крышу.
[indent][indent]деймон мог сотнями способами обезопасить себя и свою ассистентку. ему в какой-то степени плевать, если кто-то из толстосумов решит украсть его разработки. дикий лис лишь часа своего ждет. но грейсон — другое. и лучше перестраховаться сразу.