первый с саней

1

[indent][indent]алвин потерял покой.
[indent][indent]алвин засыпает на ходу, но тут же вздрагивает и просыпается.
[indent][indent]алвину вой волькр на каждом шагу мерещится.

[indent][indent]каньон поглощает метр за метром равкианской земли. пустыня превращается в одно // большое безжизненное   н и ч т о . алвин старательно перерисовывает карты, марая тонкие // худые пальцы в черни грифельной. он рисует стоя. он рисует, укрывшись под сухим_сгнившим деревом неподалеку от крибирска. он рисует, трясясь в повозке, выслушивая брань солдат первой армии.

[indent][indent]я прострелил волькре глаз. ну и грязи от неё осталось.
[indent][indent]я голыми руками порвал горло волькре. слышали бы как та тварь верещала.
[indent][indent]а я...

[indent][indent]повозка останавливается у разбитого лагеря в крибирске. у алвина кожа чешется от пустынной пыли, накрывшей лицо и шею небрежными мазками. чем ближе прохлада палаток, тем сильнее всё чесалось. старков задерживается у палатки разведчиков // следопытов. плеск воды переливается знакомым отзвуком ::  м а л е н а . улыбка отзывается тянущей болью. кажется, алвин не улыбался целую вечность, пока вновь не встретил оретцеву.

[indent][indent]старков чуть приоткрывает тамбур палатки, решив остаться безмолвным // беззвучным. пышные вьющиеся локоны убраны в кривую // неаккуратную прическу. у алвина в кончиках пальцев покалывает от желания заплести непослушные волосы малены в колосок. то, как дышит она,  в о о д у ш е в л я е т . самый близкий человек старкова   р а с ц в е т а е т   в эпицентре войны. алвин наблюдает за каплями холодной воды, стекающими серыми ручейками с шеи малены вниз по плечами к ключице.   о н    з н а е т    : :    о н а    д а в н о    з а м е т и л а    е г о .

— сколько кроликов поймала в этот раз? — спрашивает алвин, заходя внутрь, но в ответ получает мокрую тряпку в лицо. — всё-таки это зайцы оказались? — не перестает старков, закидывая тряпку обратно в таз.

— оретцева! — ну, разумеется. в палатку штормом врывается зоя назяленская. приближенная дарклинга, известная крутым нравом. — старков? — алвин рта не успевает открыть, чтобы оправдать своё присутствие в чужой казарме. — после сбора у старшины зайдешь ко мне, —  з о я    н е    с п р а ш и в а е т ; она утверждает // приказывает. алвин догадывается :: происходящее между ними имеет характер постоянный.

— так, значит, ты и зоя...? — пожимая плечами, спрашивает у зои. ещё немного и алвин забудет как дышать // существовать. — а, да так, бывает. мне вправду пора. каньон расширяется, а дарклинг так и не оставляет идеи пересечь его.

[indent][indent]старкова выпроваживают  с л и ш к о м   явно. он среди крепких бойцов и храбрых дев  н / е / в / з / р / а / ч / н / ы / й. самый обычный :: спутанные грязно-русые волосы // болезненный на вид // худощавый. алвина замечают только тогда, когда нужно на ком-то отшутиться; когда нужно возвысить себя самым легким_доступным способом. очередная попытка дарклинга пересечь каньон почему-то будоражит всех  п о - н о в о м у . на линии плавящегося горизонта вторая армия готовит скифы. на фоне серых // деревянных конструкций мелькают синие_красные точки, в которых узнаются кефты гришей. алвин снова прячется в тяжелых полотнах палатки.

[indent][indent]— сопровождать скиф будут... — старшина перечисляет фамилии. те лишь белым шумом звучат в голове старкова, пока он не называет последнюю фамилию. — оретцева. вольно. отдыхайте, пока есть время.

[indent][indent]алвина с собой не возьмут.
[indent][indent]алвин — помеха, мешающаяся под ногами.
[indent][indent]алвин — будущие разрушения // смерти; малена бросит товарищей ради него.

[indent][indent]наспех придуманный план = хлам. старков в палатке картографов находит тубус с наработками по новокрибирску // крибирску. недолго думая [ очевидно ] высыпает угольки тлеющие. он ждет // ждет // ждет пока на дым не сбегаются солдаты.

[indent][indent]— я пришел, так и было, — бессовестно врет, выпятив взгляд перепуганный на старшину. — твой недосмотр, старков. исправлять на скифе будешь.

[indent][indent]алвин ловит взгляд малены прожигающий. виновато плечами пожимает :: «прости, я не мог тебя отпустить одну». оретцева с ним не говорит, удаляясь в сторону палатки назяленской. они молча плывут на скифе, лавируя на потоках шквальных. старков впервые   т а к   б л и з к о   видит дарклинга. горло // душу_сердце перехватывает. о красоте генерала киригана легенды слагали не первый век. алвин слышал о неё ещё в керамзине. алвин не смеет в глаза смотреть, но запоминает острые черты на лице аристократичном. хранит их пока каньон не поглощает их  п о л н о с т ь ю .

волькры беснуются, но в стороне держатся. м о л ч а н и е    г р о б о в о е . старков не позволяет себе достать пергамент и карандаш, хоть и ощущает   з н а к о м о е    п о к а л ы в а н и е . желание запечатлеть величественный силуэт становится сильнее. сегодня алвину везет :: первую ошибку совершает не он. сердцебит переусердствует, замедляя сердечный ритм. шквальный падает без сознания.

( начинается треклятая паника )

[indent][indent]— мал! — алвин пытается предупредить, завидев огромную тварь за спиной оретцевой.

[indent][indent]не успевает. когти впиваются в китель под вторую волну крика, выталкиваемого из грудной клетки старкова. боль // ярость заменяют кровь в венах_артериях. алвин чувствует свет. свет теплом собирается в солнечном сплетении. старков не помнит ни_че_го. только ослепительную вспышку, отогнавшую чудовищ. как на последнем вздохе накрыл собой малену, глупо // наивно веря, что если волькры сначала заберут его, то после не тронут оретцеву.

[indent][indent]— вставай, старков, — голос зои он узнает, даже если окажется в преисподней. возможно, туда и отправился встречать конец своей непродолжительной жизни. — генерал кириган... дарклинг хочет видеть тебя, — рука назяленской хватает за шиворот. зоя переменилась в настроении кардинально. прежние невинные уколы выросли в отравленные пики, посылаемые в каждом слове в алвина.

[indent][indent]старков мешкается. федор [ так, кажется, звали приближенного сердцебита генерала ] затягивает раны // ссадины, пытается утихомирить разбушевавшееся сердце. сотни глаз провожают алвина. буйство цветов кителей // кефт выстраивается в два берега, что расступились для него. в палатке киригана людей_гришей   н е    м е н ь ш е   будто.

[indent][indent]— генерал кириган, — голос старкова тонет в собственном шепоте, сходя совсем на нет. — я не знаю, что произошло. я просто хотел помочь... — воспоминания сильнее путаются, наращивая давящий клубок под черепом. — я просто... просто... — он так и не позволяет себе взглянуть на неё. — да, как скажете, — сдавленно бормочет, делая шаг вперед и руку протягивая. — ысс...

[indent][indent]шипение от боли, пронзившей предплечье, вырывается не произвольно. луч света бьет вверх, ослепляя всех вокруг, но только не алвина;  и   н е    д а р к л и н г а . старков взглядом поднимается по столбу световому. сквозь него смотрит глаза-в-глаза кириган. едва заметно мотает головой, не скрывая ужаса во взгляде. он бы и вырваться рад, но цепкая // холодная рука дарклинга крепко держит.

[indent][indent]— я не знаю, что это такое. я честно не знаю.