| леди и бродяга — шепчут за нашими спинами. я хоть и не безродный, но все же пёс. от животных во мне порой больше, чем от человека. ты же — эталон красоты // элегантности // манер.
уизли давно прослыли деревенщинами и колхозниками, фермерами и навозниками. чего я только не слышал о своей семье в стенах хогвартса, какие только шепотки не доносились из змеиных ульев, роившихся в лютном. одному мерлину известно как в моей семье до сих пор осталось чистокровных волшебников больше, чем в священных двадцати восьми.
мелифлуа — семейство древнее и витиеватое, хитро вплетавшееся в британские родословные, чтобы те не вымерли, когда такая угроза существовала. но ветка, корень которой питает твою семью, совсем иные. вам интересно только то, что выгодно, поэтому вы припеваючи живете на магической стороне лазурного берега, целованные французским солнцем так нежно и бережно. если бы в аристократической иерархии магического мира существовала ступень выше — для королей и королев — тебе суждено было бы стать не меньше, чем принцессой.
в день, когда мы впервые увидели друг друга, стал поворотным для нас обоих. роскошный прием в монако. я приехал лишь с одной целью — найти гребанного браконьера, который снабжал редкими артефактами [ разумеется сделанные из редких магических тварей ] европейскую искушенную элиту. твой отец не потерпел бы пуританских разборок, но с моим появлением прием оживился. стоило мне вызвать на дуэль негодяя, публика забыла о копоти на моей мантии и коже, о запахах дубленной драконьей кожи и огнеупорной мази.
ту ночь я запомнил // зарисовал твоим шлейфом_силуэтом. ты пахла луной, лавандой и изысканным брютом. от меня несло углекислым газом, порохом и яблоками с корицей.
твоим родителям не нравилось, что между нами завязалось нечто большее, чем светская беседа. я знал, что не мог тебе ничего предложить. ничего, что достойно тебя. и все же мы посылали друг другу письма совами. я до сих пор берегу каждый конверт // пергамент. какие-то пахнут, как наша первая встреча, и я догадываюсь, что ты писала их в строжайшей тайне под покровом ночи_луны. в ненастные дни пергамент впитывал в себя аромат тонкого язычка пламени и воска. после твои письма приобрели шлейф солнца, свежеиспеченных круассанов, обмакнутых в кофейную пенку, и тонкого аромата белых роз, собранных в сумеречной росе.
несколько лет мы держались на почтительном расстоянии :: в письмах // коротких беседах, скорее номинальных. однажды то ли звезды так сошлись, то ли ты не знала как сильнее насолить родителям, но мы оказались в твоей спальне. я между делом шутил, что твоя постель сродни музею искусств, таких шелков обычным смертным не видать. а ты, кларисса, главное произведение искусства в моей персональной экспозиции.
после твой отец объявил награду за мою голову, застав меня в вашем шато. спустя ещё несколько месяцев ты пришла ко мне в заповедник с округлившимся животом. учитывая, что обычно женщины подкидывали мне детей намного позже, я растерялся. пришлось честно сказать, что крышу над головой предложить могу, но роскошью прежней не обеспечу. как оказалось позже, нам достаточно друг друга.
но ведь не может быть всё хорошо? не может. у нас могла родиться дочь — не вышло. в больнице обозначили четко: спасаем мать, у ребенка шансов уже нет. я честно думал, что между нами всё закончится. ведь теперь ты никак больше не связана со мной, а я успел крепко-накрепко прикипеть к тебе, испытать нечто намного большее... и ты осталась. ровно в момент, когда родители тебя попытались вернуть. разница между мной и ними оказалась прозаичной.
кларисса, ты никогда не была трофеем для меня. готов поставить на аваду свою жизнь — ты стала первой женщиной, поселившейся в моем сердце. мы пережили потерю вместе — как настоящая семья. трудности и горе сплотило нас, разбило все маски и обнажило то, что лежало в самых потаенных уголках наших сердец // душ.
назло родителям ты сохранила свою фамилию, но с гордостью добавила к ней и мою. во мне ты увидела не просто фанатика, покоренного драконами, но кого-то большего. когда наша жизнь рушилась, заповедник был на грани разорения и закрытия, именно ты помогла вернуть ему финансирование и былую славу. мне не пришлось изменять себе, а ты мои поездки на драконах сделала прибыльным делом. мы открыли особую территорию для гостей и проводили открытые лекции для детей и взрослых, показывая магических животных так близко, как они никогда в жизни не увидели бы.
наша жизнь сплошной дурдом, но я ни за что не променял бы его ни на что другое. моя clair de lune.
• хэдаю, что кларисса до сих пор на французский манер зовут чарли не чарльзом, а шарлем (шарль)
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • дополнительно: так, я тут даже не знаю чего бы добавить, но отмечу самое важное для себя: 1) мне важен коннект, важно вдыхать жизнь в персов, поэтому тут вариант пары ради пары не пройдет, 2) я надежный стабильный игрок, довольно лояльный и понимающий, 3) выше есть выводок заявок на моих детей, они часть истории чарли, которую я не буду вычеркивать и переписывать, женщин, с которыми эти дети заделаны на форуме нет и искать я их не планирую мне от них нужны были только дети для личного сюжета, 4) уже двадцать пять лет как эти двое знакомы, двадцать лет с момента, как у них случилась интрижка, потом тайный роман, который закончился неудачной беременностью (все даты на текущий момент варьируются), 5) у них точно есть дети, но сколько их и сколько им лет - решим уже вместе (но было бы символично обзавестись близнецами), 6) я очень крепко жду и верю, что найдемся, давай там не задерживайся, знаешь ли, держать под контролем зверинец из тварей и ещё один из детей не самая простая задача на одного | |